-
Unit 2 Transportation(2)Reading and Writing 教学设计 高教版中职英语基础模块1.docx
Unit2Transportation 教学设计(2)
ReadingandWriting
一、教材分析
本课教学内容选自教材Unit1读写(ReadingandWriting)板块,要求学生通过阅读酒店员工培训手册中的交通出行建议,梳理关键信息,掌握交通出行方案类文本的基本特点和写作方式;通过仿照阅读材料,运用所学语言知识及篇章结构,完成交通出行方案的短文写作。
二、学情分析
经过前两节课的学习,学生已能运用日常生活中英语问路与指路的常用词汇及句型,礼貌表达生活场景中问路需求和指路建议,并根据实际情况为他人规划,描述合理的交通路线,推荐合适的交通工具。但学生缺乏交通出行在职场语言中的应用,
-
Unit 2 Transportation(1)Listening and Speaking教学设计 高教版中职英语基础模块1.docx
拼写Unit2Transportation (1)
ListeningandSpeaking
一、教材分析
本课教学内容选自高等教育出版社出版的“十四五”职业教育国家规划教材(中等职业学校公共基础课程教材),《英语1基础模块》中第二单元的热身(WarmingUp)和听说(ListeningandSpeaking)板块,要求学生能根据实际情况,为他人提供合适的交通工具、路线信息等交通出行建议。
二、学情分析
公共交通是学生熟悉的日常生活话题之一。作为中职学校一年级新生,学生已经掌握了部分简单的交通工具词汇,如“bus”,“bike”,“taxi”,“subway”等,和比较交通方式优缺点的形容词
-
非感染性髋关节翻修术中单个标本病原微生物培养阳性的相关因素分析.docx
非感染性髋关节翻修术中单个标本病原微生物培养阳性的相关因素分析
目的探讨因非感染性因素接受髋关节翻修术的患者术中单个标本病原微生物培养阳性的相关因素。
方法本研究为回顾性病例系列研究。回顾性分析新疆医科大学第一附属医院关节外科2012年1月至2021年12月因非感染性因素接受髋关节翻修术的397例患者的临床资料。其中男性225例,女性172例,年龄[M(IQR)]58(23)岁(范围:21~89岁),体重指数25(6)kg/m2(范围:15~39kg/m2)。根据是否存在术中单个标本病原微生物培养阳性将患者分为培养阳性组(32例)和培养阴性组(365例)。统计两组患者的一
-
2025版笔译服务与市场推广合作协议.docx
2025版笔译服务与市场推广合作协议
名称:_________________________
地址:_________________________
法定代表人:____________________
名称:_________________________
地址:_________________________
法定代表人:____________________
鉴于甲方需要进行笔译服务,乙方具备提供笔译服务的资质和能力,双方经友好协商,达成如下协议:
一、服务内容
(1)将甲方提供的文本从源语言翻译成目标语言;
(2)对翻译文本进行校对和修改,确保翻译质量;
(3)根据甲方要求,
-
2025版笔译服务合同(电子行业笔译专业版).docx
2025版笔译服务合同(电子行业笔译专业版)
甲方(译员):
名称:________________________
地址:________________________
法定代表人:___________________
联系方式:____________________
乙方(客户):
名称:________________________
地址:________________________
法定代表人:___________________
联系方式:____________________
鉴于甲方具备电子行业笔译专业能力,乙方需要甲方提供电子行业笔译服务,双方经友好协商,达成如
-
2025版笔译服务与翻译人才培养合同.docx
2025版笔译服务与翻译人才培养合同
甲方(委托方):____________________
乙方(服务方):____________________
合同编号:____________________
签订日期:____________________
鉴于甲方需要乙方提供笔译服务及翻译人才培养,双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:
一、服务内容
(1)根据甲方提供的原文,翻译成指定语言;
(2)对翻译内容进行校对、修改,确保翻译质量;
(3)根据甲方要求,提供翻译文件格式转换服务。
(1)根据甲方需求,制定翻译人才培养计划;
(2)组织翻译培训课程,提高甲方员工翻译水平;
-
2025版笔译服务合同(艺术作品翻译服务).docx
2025版笔译服务合同(艺术作品翻译服务)
甲方(委托方):
名称:_________________
地址:_________________
法定代表人:_________________
乙方(服务方):
名称:_________________
地址:_________________
法定代表人:_________________
鉴于甲方需要乙方提供笔译服务,特订立本合同,以明确双方的权利义务。
第一条服务内容
_________________
_________________
_________________
1.2翻译语言:_________________至______
-
2025版笔译服务与翻译市场拓展及合作合同.docx
2025版笔译服务与翻译市场拓展及合作合同
名称:________________________
地址:________________________
法定代表人:___________________
联系方式:____________________
名称:________________________
地址:________________________
法定代表人:___________________
联系方式:____________________
鉴于甲方需要进行笔译服务,乙方具备相关资质和能力,双方经友好协商,达成如下协议:
一、服务内容
(1)对甲方提供的文字、图片
-
2025版笔译服务及翻译风险评估合同.docx
2025版笔译服务及翻译风险评估合同
甲方(委托方):
全称:________________
地址:________________
法定代表人:________________
乙方(服务方):
全称:________________
地址:________________
法定代表人:________________
鉴于甲方需要乙方提供笔译服务,同时双方愿意就笔译服务及翻译风险评估达成如下协议:
第一条服务内容
1.1乙方同意按照甲方的要求,提供笔译服务,包括但不限于翻译、校对、修改等工作。
第二条服务期限
2.1本合同的期限自双方签字之日起开始,至甲方接受乙方提供的服务并支付全部款项
-
2025版笔译服务合同(政府文件翻译专业版).docx
2025版笔译服务合同(政府文件翻译专业版)
甲方(委托方):
名称:________________________
地址:________________________
法定代表人:___________________
乙方(翻译方):
名称:________________________
地址:________________________
法定代表人:___________________
一、翻译内容
1.甲方委托乙方翻译的文件为:________________________
2.文件数量:________________________
4.文件格式:_________
-
2025版笔译服务合同(文化创意产业笔译服务).docx
2025版笔译服务合同(文化创意产业笔译服务)
甲方(委托方):
名称:________________
地址:________________
法定代表人:________________
乙方(服务方):
名称:________________
地址:________________
法定代表人:________________
鉴于甲方需要乙方提供文化创意产业笔译服务,双方经友好协商,达成如下协议:
一、服务内容
(1)文化创意产业相关文本的翻译;
(2)甲方提供的其他需要翻译的文档。
1.2乙方应确保翻译质量,符合国家标准和行业规范。
二、服务期限
2.1本合同服务期限自双方签字盖章之
-
2025版笔译服务与翻译服务标准化合同.docx
2025版笔译服务与翻译服务标准化合同
甲方(翻译服务需求方):________________________
乙方(翻译服务提供方):________________________
鉴于甲方需要乙方提供笔译和翻译服务,双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,经友好协商,达成如下协议:
一、服务内容
_______________(具体语言种类,如英语、日语、法语等)
_______________(具体稿件类型,如商务文件、技术手册、文学作品等)
二、服务期限
1.本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为:________________________(年/月/日)至______
-
2025版笔译服务与翻译团队建设及管理合同.docx
2025版笔译服务与翻译团队建设及管理合同
甲方(翻译服务方):
名称:________________________
地址:________________________
法定代表人:___________________
联系电话:____________________
乙方(客户方):
名称:________________________
地址:________________________
法定代表人:___________________
联系电话:____________________
鉴于甲方具备专业的笔译服务能力和翻译团队建设及管理经验,乙方希望甲方为其提供笔译服务
-
2025版笔译服务合同范本(教育材料翻译).docx
2025版笔译服务合同范本(教育材料翻译)
甲方(委托方):____________________
乙方(翻译方):____________________
一、翻译项目
1.翻译材料名称:____________________
2.翻译材料内容:____________________
4.翻译材料形式:____________________
二、翻译要求
1.乙方应按照甲方的要求,在规定的时间内完成翻译工作。
2.翻译质量应达到行业平均水平,确保翻译内容准确、流畅、符合规范。
3.翻译过程中,乙方应保守甲方提供的资料和商业秘密。
三、翻译费用
1.翻译费用总额:___________
-
2025版笔译服务合同范本(教育材料翻译).docx
2025版笔译服务合同范本(教育材料翻译)
甲方(委托方):____________________
乙方(翻译方):____________________
一、翻译项目
1.翻译材料名称:____________________
2.翻译材料内容:____________________
4.翻译材料形式:____________________
二、翻译要求
1.乙方应按照甲方的要求,在规定的时间内完成翻译工作。
2.翻译质量应达到行业平均水平,确保翻译内容准确、流畅、符合规范。
3.翻译过程中,乙方应保守甲方提供的资料和商业秘密。
三、翻译费用
1.翻译费用总额:___________
-
2025版编剧作品翻译保密及国际推广合同.docx
2025版编剧作品翻译保密及国际推广合同
甲方(编剧):
全名:________________________
地址:________________________
联系方式:____________________
乙方(翻译及推广方):
全名:________________________
地址:________________________
联系方式:____________________
一、作品信息
1.作品名称:________________________
2.作者:________________________
3.语言:_____________________
-
专业笔译服务合同书.docx
专业笔译服务合同书
甲方(委托方):_______
地址:_______
乙方(翻译方):_______
地址:_______
鉴于甲方需要乙方提供专业笔译服务,双方经友好协商,达成如下协议:
一、翻译项目
1.2翻译项目内容:_______(具体内容详见附件一)。
二、翻译标准及要求
2.1乙方应按照甲方提供的翻译项目内容,确保翻译质量,保证翻译的准确性、流畅性和专业性。
2.2乙方应遵守国家相关法律法规,尊重甲方及翻译项目内容的相关规定。
2.3乙方应按照甲方要求,在规定的时间内完成翻译项目。
三、翻译费用及支付方式
3.1翻译费用:_______元人民币(大写:_______)。
3.2
-
专业笔译项目合同.docx
专业笔译项目合同
甲方(委托方):________________________
地址:________________________
乙方(翻译方):________________________
地址:________________________
鉴于甲方需要乙方提供专业笔译服务,双方经友好协商,达成如下协议:
一、项目内容
(1)文件名称:________________________
(2)文件数量:________________________
(4)文件类型:________________________
二、翻译要求
1.乙方应保证翻译质量,确保翻译内容准确、流畅
-
阐释学视角下《一个人张灯结彩》(节选)汉英翻译的深度剖析与实践探索.docx
阐释学视角下《一个人张灯结彩》(节选)汉英翻译的深度剖析与实践探索
一、引言
1.1研究背景
文学作品作为人类思想和情感的重要载体,以其独特的艺术魅力跨越时空,传递着丰富的文化内涵和人性光辉。田耳的《一个人张灯结彩》便是这样一部独具特色的文学佳作,该小说于2007年创作完成,次年荣获第四届鲁迅文学奖以及第五届人民文学奖,田耳也凭借此作成为史上最年轻的鲁迅文学奖得主。《一个人张灯结彩》以细腻入微的笔触描绘了社会底层人物的生活百态,将落魄执拗的警察老黄、单纯美丽的哑女小于、放荡不羁的抢劫犯钢渣等人物的命运紧密交织在一起,深刻展现了生活的艰辛与人性的复杂,为读者呈现出一幅真实而又震撼的底层生
-
生态翻译学视域下《心有猛虎细嗅蔷薇》散文集英译实践探索.docx
生态翻译学视域下《心有猛虎细嗅蔷薇》散文集英译实践探索
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程不断加速的今天,文化交流日益频繁,翻译作为跨文化交流的重要桥梁,其作用愈发凸显。生态翻译学作为一门新兴的跨学科研究领域,将生态学的理念、原则和方法引入翻译研究,为翻译学的发展提供了全新的视角和思路。自20世纪60年代以来,人类社会逐步开始从工业文明向生态文明转型,1972年联合国发布的《人类环境宣言》将保护自然环境提升到全人类关注的高度,中国也相继提出可持续发展方针与科学发展观。在这样的时代背景下,“生态”维度自然而然地进入了包括翻译学在内的诸多社会科学研究领域。同时,20世纪