《别放手》完整中英文对照剧本.docx
文本预览下载声明
嘿 艾什莉Hey, Ashley.嘿 杰克叔叔Hey, Uncle Jack.一切都好吗Everything okay?还好Uh... yeah.应该还好吧I mean, it would be,妈妈把我放电影院之后but, um, my mom dropped me off at the movies就去上班了before she went to work,爸爸本该来接我and my dad was supposed to pick me up,但他没来but he didnt.我想着坐公交车So then I tried to take the bus,我又没有公交卡but I dont have my bus pass.给他俩打电hearts;话hearts;And, of course, neither one of them又没人接are answering their phones.这样啊All right.我去接你Im on my way.电影怎么样 好看吗So, how was the movie? Was it good?还可以It was okay.只是还可以吗Just okay?电影是讲什么的What was it about?僵尸Zombies.对了By the way,很抱歉打扰了你的工作sorry for interrupting your work.你不必道歉You dont have to apologize.我给你电hearts;话hearts;就是为了你需要我时打给我I got you that phone so you can call me if you ever need me.很高兴你打电hearts;话hearts;来Im glad you called.你接着画吗Pass the Pen?来吧Lets do it.我看看All right.-起笔不错 -是的- Its a good foundation. - Yes.-我在上面接着画 -是- Im gonna build on it. - Yeah.-准备好了吗 -是的- You ready? - Yes.看我的Pow. What?画上腿With the legs.手臂 眼睛Arms. Eyes.这是什么Whats that?一张笑脸Thats a smile.画得不错Thats pretty good.那当然 你还能继续画吗Yeah, I dont know if youre gonna be able to match that.看看你的本事Lets see what you got.-那是什么 -翅膀- Whats that? - A wing.-加了翅膀 -是的- Aw, its the wings. - Yeah.蝴蝶翅膀Butterfly wings.交给你了 毕加索Finish it off, Picasso.毕加索 20世纪著名画家画得真好 我来画完Im-a give it to you, thats pretty good.我不会画了I dont know.这已经堪称完美了Can you improve on perfection?-不知道该画什么了 -我想想- I mean, I dont know. - Yeah, I mean...还可以这样做We could do one more thing, though.怎么做What?这样怎么样How about that?画龙点睛Finishing touch.你hearts;爸hearts;爸不称职也不是什么坏事You know, the best thing about your dad being such a screwup我可以和我最喜欢的侄女在一起is I get to spend time with my favorite niece.他真是个混hearts;蛋hearts;Hes such an asshole.艾什莉Ashley.他到底在哪里Where is he, anyway?他没那么坏Hes not so bad.嘿 艾什Hey, Ash.-怎么了 -没什么- Whats up? - Nothing much.我只是想打电hearts;话hearts;谢谢你I just wanted to call to thank you.为什么What for?不管你那天晚上
显示全部