-
嘉应学院《外事翻译》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc
自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密
自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效
密
封
线
第PAGE1页,共NUMPAGES3页
嘉应学院
《外事翻译》2023-2024学年第一学期期末试卷
院(系)_______班级_______学号_______姓名_______
题号
一
二
三
四
总分
得分
批阅人
一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)
1、在翻译文化类散文时,对于文化元素和地域特色的体现,以下做法不正确的是()
A.进行注释和解释B.直接采用源语词汇C.融入目标语文化元素D.忽略文化差异,进行通用翻译
2、对于
-
“知识翻译学”再探赜.pdf
“知识翻译学”再探啧
目录
1.内容综述2
1.1研究背景2
1.2研究目的与意义3
1.3研究方法与内容概述4
2.知识翻译学的理论基础5
2.1知识翻译学的概界定6
2.2知识翻译学的理论基础框架7
2.2.1知识论9
2.2.2翻译学10
2.2.3语言学11
2.2.4心理学12
2.3知识翻译学的学科特点13
3.知识翻译学的研究现状14
3.1国内外研究综述15
3.2知识翻译学的主要研究成果16
3.3知识翻译学面临的挑战与问题17
4.知识翻译学的理论创新与实践探索18
4.1知识翻译学的理论创新19
4.1.1知识翻译过程理论20
4.1.2知识翻译策略理论21
4.1.3知
-
普通话培训1平翘舌标准课件.pptx
,aclicktounlimitedpossibilities普通话培训之平翘舌标准课件汇报人:
目录01平翘舌音的区分02发音方法03练习技巧04常见错误及纠正
01平翘舌音的区分
平舌音的定义与特点平舌音是指舌尖抵住或接近上齿龈发出的音,如普通话中的“zhi”、“chi”、“shi”。平舌音的定义在学习普通话时,很多人会将平舌音与翘舌音混淆,如将“zhi”发成“zi”。平舌音的常见错误发音时,舌尖平放或轻触上齿龈,气流通过口腔时不受阻碍,形成清晰的音节。平舌音的发音方法不同地区的方言对平舌音的发音有不同影响,如南方方言中平舌音的使用频率较低。平舌音在方言中的差异
翘舌音的定义与特点翘舌音是
-
探索艺术史模板.pptx
探索艺术史理解艺术更好欣赏艺术日期:20XX.XX汇报人:XXX
目录艺术史的定义和重要性艺术史研究概述01艺术史与艺术发展学艺术史的意义02艺术史在艺术研究中艺术史的研究价值03如何学习艺术史阅读与艺术史分析04结束语提升艺术史热情05
01.艺术史的定义和重要性艺术史研究概述
艺术史是什么研究艺术作品的历史发展过程和风格研究内容历史背景、创作手法和风格变化重要性艺术的重要工具,理解艺术作品的历史背景和创作手法帮助理解艺术作品艺术史提升我们的艺术审美能力艺术史的定义和重要性艺术史对欣赏艺术的意义学习艺术史的好处欣赏和理解艺术,提升艺术学习成果什么是艺术史
创作手法的研究分析艺术家在作品中所采
-
翻译项目服务合同协议书.doc
翻译项目服务合同协议书
甲方(委托方):
名称:______________________
法定代表人:________________
地址:____________________
联系方式:________________
乙方(受托方):
名称:______________________
法定代表人:________________
地址:____________________
联系方式:________________
鉴于甲方有翻译项目服务需求,乙方具备提供翻译服务的能力和资质,双方经友好协商,依据《中华人民共和国民法典》等相关法律法规,就甲方委托乙方提供翻译项目服务事宜达成
-
佳木斯大学《翻译批评与赏析》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc
学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号
学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号
…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………
第PAGE1页,共NUMPAGES3页
佳木斯大学《翻译批评与赏析》
2023-2024学年第一学期期末试卷
题号
一
二
三
四
总分
得分
一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.
-
2025年协议书翻译.doc
协议书翻译
2025年协议书翻译
甲方(委托方):
姓名:[甲方姓名]
身份证号:[甲方身份证号码]
地址:[甲方地址]
联系方式:[甲方联系电话]
乙方(受托方):
公司名称:[乙方公司名称]
法定代表人:[乙方公司法人姓名]
地址:[乙方公司地址]
联系方式:[乙方联系电话]
鉴于甲方有协议书翻译需求,乙方具备专业的翻译能力和资质,双方经友好协商,依据《中华人民共和国民法典》等相关法律法规,就甲方委托乙方进行协议书翻译事宜达成如下协议:
一、翻译内容
甲方委托乙方翻译的协议书具体内容为[详细说明协议书涉及的领域、大致内容等]。
二、翻译要求
1.译文应忠实于原文,准确传达原文的含义,不得擅
-
高频出现的生活场景实 用英语对话训练.docx
高频出现的生活场景实用英语对话训练
第PAGE页
高频出现的生活场景实用英语对话训练
在我们的日常生活中,英语作为国际交流的主要语言,频繁地出现在各种场合。无论是购物、旅行、用餐还是社交活动,掌握一些高频出现的实用英语对话技巧,无疑会为我们的生活带来极大的便利。以下将结合实际生活场景,为大家呈现一系列实用的英语对话训练。
一、购物场景
购物是每个人日常生活中不可或缺的一部分,掌握购物英语对于在国外生活或旅游的人来说尤为重要。
对话示例:
A:Excuseme,Imlookingforanewshirt.Canyouhelpmefindthemensclothingsection?
B:Sure
-
《中学英语翻译技巧与实践案例》测试题带答案.pdf
《中学英语翻译技巧与实践案例》测试题带答案
1.“我每天早上都喝一杯牛奶。”翻译成英文是?
A.Idrinkaglassofmilkeverymorning.
B.Iamdrinkingaglassofmilkeverymorning.
C.Idrankaglassofmilkeverymorning.
D.Ihavedrankaglassofmilkeverymorning.
答案:A
2.“她五年前开始拉小提琴。”翻译成英文,并使用括号中的词“play”,正确的是?
A.Sheplayedtheviolinfiveyearsago.
B.Shebegantoplaytheviolinfiv
-
文化翻译理论视角下《孙子兵法》四个英译本文化负载词英译对比研究.docx
文化翻译理论视角下《孙子兵法》四个英译本文化负载词英译对比研究
一、引言
《孙子兵法》是中国古代兵法著作,不仅是一部军事理论经典,更是中华文化的重要载体。其中所蕴含的丰富文化内涵和哲学思想,在国内外学术界有着广泛的影响。随着中国文化的国际传播,对《孙子兵法》的英译研究显得尤为重要。本文将从文化翻译理论视角出发,对《孙子兵法》四个英译本中文化负载词的英译进行对比研究,以期为相关翻译工作提供一定的参考。
二、文化翻译理论视角
文化翻译理论强调在翻译过程中要关注文化因素的传递。文化负载词作为文化信息的载体,其翻译对于传达原文的文化内涵具有重要意义。在《孙子兵法》的英译中,文化负载词的翻译更是关系到国
-
应用文体翻译教程第八章 法律文献与契约合同4篇.docx
应用文体翻译教程第八章法律文献与契约合同4篇
篇1
甲方(委托方):______________________
乙方(翻译方):______________________
鉴于甲方需要乙方提供法律文献与契约合同的翻译服务,经双方友好协商,达成如下协议:
一、工作内容及范围
1.乙方应按照甲方的要求,提供法律文献和契约合同的翻译服务。包括但不限于法律文件、合同协议、章程、规章等文本内容的翻译。
2.乙方需确保翻译内容的准确性、完整性和专业性,遵守法律文献和契约合同的语言特点和行业规范。
二、工作标准和要求
1.乙方应组建专业的翻译团队,具备法律背景和翻译经验,确保翻译质量和效率。
2.乙方应
-
关联翻译理论指导下的科技文本英汉翻译实践报告——以International Journal of Human-Computer Studies选文为例.docx
关联翻译理论指导下的科技文本英汉翻译实践报告——以InternationalJournalofHuman-ComputerStudies选文为例
关联翻译理论指导下的科技文本英汉翻译实践报告
一、引言
随着全球化的深入发展,科技文本的翻译越来越受到重视。关联翻译理论为科技文本的英汉翻译提供了理论指导,有助于准确、高效地传达原文信息。本文以InternationalJournalofHuman-ComputerStudies(人类与计算机研究杂志)的选文为例,探讨关联翻译理论在科技文本翻译中的应用与实践。
二、关联翻译理论概述
关联翻译理论是一种以认知心理学为基础的翻译理论,强调翻译过程中的认知
-
翻译行业总体发展介绍.ppt
翻译一直是人类的交流的根底
世界看到的中国,是翻译工作者翻译过的中国
中国认识的世界,是翻译工作者翻译过的世界;全球语言效劳市场概述;大市场、大背景、大机遇;目前中国有翻译效劳企业12000多家
国内市场空间超过300亿,25-41%的年复合增长率;;翻译工作者的历史机遇;翻译工作的重要意义;当代翻译工作者的历史使命;语言的地位和能力就是软实力的重要标志;多语信息处理是中国开展外包的根底产业;问题与挑战;问题:产业化瓶颈;全球排名和亚洲排名;市场同质化竞争,企业水平较低;孤岛现象严重造成重复无效社会资源消耗;;产业化解决思路;新模式是全球产业开展的主轴;CMS报告显示,亚洲领先企业增长强劲;国
-
译者行为批评视角下葛浩文比喻修辞翻译的多维剖析.docx
译者行为批评视角下葛浩文比喻修辞翻译的多维剖析
一、绪论
1.1研究背景与缘起
比喻作为一种极为重要的修辞格,广泛应用于各种语言表达之中。在文学创作里,比喻的运用能够使抽象的概念具象化,让平淡的表述变得生动形象,极大地增强了语言的感染力与表现力。正如钱钟书先生在《围城》中所写:“忠厚老实人的恶毒,像饭里的砂砾或者出骨鱼片里未净的刺,会给人一种不期待的伤痛。”将忠厚老实人的恶毒比作饭里的砂砾和鱼片里未净的刺,这种独特的比喻精准地描绘出那种不易察觉却又令人难受的恶意,使读者瞬间就能领会其中的意味。在翻译领域,比喻修辞的翻译同样至关重要,它不仅是语言的转换,更是文化的传递。由于不同民族的文化背景
-
基于参考译文图的机器翻译质量评价方法的多维探究.docx
基于参考译文图的机器翻译质量评价方法的多维探究
一、引言
1.1研究背景与意义
随着全球化进程的加速,跨语言交流的需求日益增长,机器翻译作为一种能够快速实现语言转换的技术,在众多领域得到了广泛应用。从概念提出到1954年美国乔治敦大学在IBM公司的帮助下实现第一个机器翻译演示系统,机器翻译走过了漫长的发展道路。20世纪80年代末期,IBM公司实现了基于噪声信道模型的统计机器翻译系统,并在美国国防部高级研究计划署(ARPA)组织的评测中取得了较好成绩,推动了机器翻译技术的快速发展。尤其进入21世纪之后,GIZA++、Pharaoh、Moses等一批开源工具相继发布,200
-
解码科技英语长句:多维度剖析汉译技巧与实践.docx
解码科技英语长句:多维度剖析汉译技巧与实践
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化的时代背景下,科技领域的国际交流日益频繁,科技英语作为科技信息传播的重要载体,其地位愈发关键。随着科学技术的迅猛发展,各国在科研、技术创新等方面的合作不断加深,科技英语成为了连接不同国家科技工作者的桥梁。从学术论文的发表、科研成果的交流,到国际科技会议的召开,科技英语无处不在,它承载着最新的科研成果、技术创新和科学理念,使得全球的科技工作者能够共享知识,共同推动科技的进步。例如,在人工智能、生物科技、航天航空等前沿领域,国际间的合作研究项目层出不穷,研究人员需要通过阅读和撰写科技英语文献,及时了解国际最新研究
-
文化语境视角下法律英语文本翻译的多维剖析与策略构建.docx
文化语境视角下法律英语文本翻译的多维剖析与策略构建
一、引言
1.1研究背景
在全球化浪潮的推动下,国际间的政治、经济、文化交流日益频繁,法律领域的交流与合作也随之增多。法律英语文本作为国际法律交流的重要载体,其翻译的准确性和专业性直接影响到法律信息的传递、法律事务的处理以及国际法律合作的成效。法律英语文本涵盖了各种法律法规、合同协议、司法文书等,涉及到不同国家和地区的法律制度、法律文化和法律实践,其翻译工作具有高度的复杂性和专业性。
不同国家和地区有着独特的历史、社会、政治和文化背景,这些因素共同构成了各自的文化语境。文化语境不仅影响着语言的表达方式和词汇的内涵,更在深层次上塑造了法律体系
-
期末笔译欧佩克day 11讲解.pdf
参考译文
不能占据舞台
其次,「」内容过于单一。现在主要强调的是基础设施,尤其是大批注[钟1]:有了首字母开头大写,就不用引号了。
规模的基础建设及其所需要的金融。的确,具有丰富的基础设施建设能批注[钟2]:Necessaryfinancialmeans/funding;financial
力和技术经验,而过剩的产能也往往和基础设施建设有关,例如钢
-
从《圣经和旗帜》第二章看英语长句汉译策略与实践.docx
从《圣经和旗帜》第二章看英语长句汉译策略与实践
一、引言
1.1研究背景与意义
在翻译领域中,英语长句的处理一直是译者面临的重大挑战。英语重形合,其句子结构常常以主谓结构为核心,通过各类连接词、从句以及丰富的修饰成分进行扩展,这使得英语长句能够承载大量复杂的信息。然而,汉语作为意合语言,倾向于使用短句,通过短句之间的语义关联来表达完整的意思。这种语言结构上的显著差异,使得英语长句在汉译过程中,译者不仅要准确理解长句中各个部分的语义,还要梳理清楚各成分之间错综复杂的逻辑关系,如因果、转折、递进、条件等,并在目标语言中找到恰当的表达方式,使译文既忠实于原文,又符合汉语的语言习惯和表达逻辑。
《
-
概念隐喻翻译过程中的认知机制解析.docx
概念隐喻翻译过程中的认知机制解析
目录
内容概述................................................4
1.1研究背景与意义.........................................5
1.1.1概念隐喻理论概述.....................................8
1.1.2翻译认知研究的重要性.................................9
1.1.3本研究的价值与定位..................................11
1.2国内外研究现状..........