-
基于参考译文图的机器翻译质量评价方法的多维探究.docx
基于参考译文图的机器翻译质量评价方法的多维探究
一、引言
1.1研究背景与意义
随着全球化进程的加速,跨语言交流的需求日益增长,机器翻译作为一种能够快速实现语言转换的技术,在众多领域得到了广泛应用。从概念提出到1954年美国乔治敦大学在IBM公司的帮助下实现第一个机器翻译演示系统,机器翻译走过了漫长的发展道路。20世纪80年代末期,IBM公司实现了基于噪声信道模型的统计机器翻译系统,并在美国国防部高级研究计划署(ARPA)组织的评测中取得了较好成绩,推动了机器翻译技术的快速发展。尤其进入21世纪之后,GIZA++、Pharaoh、Moses等一批开源工具相继发布,200
-
解码科技英语长句:多维度剖析汉译技巧与实践.docx
解码科技英语长句:多维度剖析汉译技巧与实践
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化的时代背景下,科技领域的国际交流日益频繁,科技英语作为科技信息传播的重要载体,其地位愈发关键。随着科学技术的迅猛发展,各国在科研、技术创新等方面的合作不断加深,科技英语成为了连接不同国家科技工作者的桥梁。从学术论文的发表、科研成果的交流,到国际科技会议的召开,科技英语无处不在,它承载着最新的科研成果、技术创新和科学理念,使得全球的科技工作者能够共享知识,共同推动科技的进步。例如,在人工智能、生物科技、航天航空等前沿领域,国际间的合作研究项目层出不穷,研究人员需要通过阅读和撰写科技英语文献,及时了解国际最新研究
-
文化语境视角下法律英语文本翻译的多维剖析与策略构建.docx
文化语境视角下法律英语文本翻译的多维剖析与策略构建
一、引言
1.1研究背景
在全球化浪潮的推动下,国际间的政治、经济、文化交流日益频繁,法律领域的交流与合作也随之增多。法律英语文本作为国际法律交流的重要载体,其翻译的准确性和专业性直接影响到法律信息的传递、法律事务的处理以及国际法律合作的成效。法律英语文本涵盖了各种法律法规、合同协议、司法文书等,涉及到不同国家和地区的法律制度、法律文化和法律实践,其翻译工作具有高度的复杂性和专业性。
不同国家和地区有着独特的历史、社会、政治和文化背景,这些因素共同构成了各自的文化语境。文化语境不仅影响着语言的表达方式和词汇的内涵,更在深层次上塑造了法律体系
-
期末笔译欧佩克day 11讲解.pdf
参考译文
不能占据舞台
其次,「」内容过于单一。现在主要强调的是基础设施,尤其是大批注[钟1]:有了首字母开头大写,就不用引号了。
规模的基础建设及其所需要的金融。的确,具有丰富的基础设施建设能批注[钟2]:Necessaryfinancialmeans/funding;financial
力和技术经验,而过剩的产能也往往和基础设施建设有关,例如钢
-
从《圣经和旗帜》第二章看英语长句汉译策略与实践.docx
从《圣经和旗帜》第二章看英语长句汉译策略与实践
一、引言
1.1研究背景与意义
在翻译领域中,英语长句的处理一直是译者面临的重大挑战。英语重形合,其句子结构常常以主谓结构为核心,通过各类连接词、从句以及丰富的修饰成分进行扩展,这使得英语长句能够承载大量复杂的信息。然而,汉语作为意合语言,倾向于使用短句,通过短句之间的语义关联来表达完整的意思。这种语言结构上的显著差异,使得英语长句在汉译过程中,译者不仅要准确理解长句中各个部分的语义,还要梳理清楚各成分之间错综复杂的逻辑关系,如因果、转折、递进、条件等,并在目标语言中找到恰当的表达方式,使译文既忠实于原文,又符合汉语的语言习惯和表达逻辑。
《
-
概念隐喻翻译过程中的认知机制解析.docx
概念隐喻翻译过程中的认知机制解析
目录
内容概述................................................4
1.1研究背景与意义.........................................5
1.1.1概念隐喻理论概述.....................................8
1.1.2翻译认知研究的重要性.................................9
1.1.3本研究的价值与定位..................................11
1.2国内外研究现状..........
-
分子遗传学15翻译B.pptx
四.起始时mRNA和rRNA的碱基配对原核30S小亚基和S-D顺序的结合01在细菌中被核糖体保护的DNA区域长35-40碱基长。有2个共同的特点:02含有起始密码子AUG;03有一个顺序和16SrRNA近3?端的顺序互补。04
真核细胞质中的核糖体并不在编码区开始处直接和起始位点相结合。首先识别5?端甲基化的帽子结构。内部核糖体进入位点(internalribosomeentrysite,IERS)A最适合的邻接顺序是GCCCCAUGGG称为Kozak顺序
第二节肽链合成的延伸和终止23145移位反应:tRNA和mRNA相对核糖体的移动。转位反应:涉及肽链的形成;肽链的延伸可分为三个阶段:进位
-
period 5 language points reading practice时期次阅读练习中语言点.pdf
Period5
Languagepointsinreadingpractice
Step1
Revision:
FinishtheEx.inWb.
Step2
MainLanguagepointsinreadingpractice
1.glaren.①耀眼的光
Thesunglassesaredesignedtoreduceglare.
这些镜是为了减少刺眼的光而设计的。
②怒视/凝视/恶的注视
Givesbahostileglare含故意地注视
v.①发出炫目而令人不快的强光
Thesearchlightglared,illuminating(lightingup)theprisonyard
-
“翻译暴力”现象对中国文化传播的影响及对策研究.docx
“翻译暴力”现象对中国文化传播的影响及对策研究
目录
“翻译暴力”现象对中国文化传播的影响及对策研究(1)........3
一、内容简述...............................................3
(一)翻译暴力现象概述及其背景分析.........................3
(二)研究的重要性和必要性.................................5
二、翻译暴力现象对中国文化传播的影响分析...................7
(一)翻译过程中的文化失真与误读现象.......................8
(二)对中国
-
离婚协议书专业翻译与法律效力确认合同.docx
甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME
甲方:XXX
乙方:XXX
20XX
COUNTRACTCOVER
专业合同封面
RESUME
PERSONAL
离婚协议书专业翻译与法律效力确认合同
甲方(翻译方):
甲方名称:______
甲方地址:______
甲方联系方式:______
法定代表人(如有):______
乙方(客户方):
乙方名称:______
乙方地址:______
乙方联系方式:______
法定代表人(如有):______
一、翻译服务内容
1.服务项目
乙方委托甲方进行离婚协议书的翻译,包括但不限于法律文本的准确翻译、术语的规
-
合同协议书 英文.doc
合同协议书英文
CONTRACTAGREEMENT
ThisContractAgreement(theAgreement)ismadeandenteredintoasof[date]byandbetween:
PartyA:
Name:[PartyAsfullname]
Address:[PartyAsaddress]
ContactPerson:[Name]
ContactNumber:[Phonenumber]
Email:[Emailaddress]
PartyB:
Name:[PartyBsfullname]
Address:[PartyBsaddress]
ContactPerson
-
合同协议书副词.doc
合同协议书副词
鉴于双方均真诚、明确且切实地希望达成合作,现就相关事宜特订立本合同协议书。双方在此郑重、严肃且完全地承诺,将严格、认真且全面地履行各自在本协议项下的义务。
在合作过程中,双方应积极、主动且及时地进行沟通与交流,任何一方均不得故意、恶意且无端地拖延合作进程。对于合作中的各项事项,双方均应准确、清晰且完整地记录,并妥善、合理且安全地保存相关文件。
一方若需向另一方提供信息,应真实、准确且完整地提供,不得虚假、片面且隐瞒关键信息。在履行合同的各个阶段,双方都必须切实、有效地遵守法律法规,不得故意、公然且肆意地违反法律规定。
任何一方违反本协议约定,均应立即、果断且有效地采取措施予以纠
-
合同协议书 英文.doc
合同协议书英文
ThisContractAgreement(the“Agreement”)ismadeandenteredintoasof[date]byandbetween[PartyAname],a[PartyAentitytype]organizedandexistingunderthelawsof[PartyAjurisdiction](hereinafterreferredtoas“PartyA”),and[PartyBname],a[PartyBentitytype]organizedandexistingunderthelawsof[PartyBjurisdiction](her
-
衔接理论指导下《真实的生活》(节选)翻译实践报告.docx
衔接理论指导下《真实的生活》(节选)翻译实践报告
《真实的生活》节选翻译实践报告——衔接理论指导下的探索
一、引言
在全球化趋势下,翻译作为一种语言转换的重要工具,扮演着文化交流的桥梁角色。特别是在当今数字化和国际化的时代背景下,对于高质量翻译的需求显得尤为重要。本文将针对《真实的生活》一书中的节选部分,通过应用衔接理论进行翻译实践,以期提升翻译质量。
二、原文分析
《真实的生活》一书涉及内容广泛,包含了人生哲理、情感体验和日常生活等多方面内容。其中节选部分,涉及了人与自然的关系、社会关系以及个体内心世界等方面的叙述。语言简洁明了,具有深刻的情感色彩和思想内涵。
三、衔接理论的应用
衔接理论是
-
Quartus-II-15.0.0新建工程教程及菜单翻译.docx
?本教程给出了如何用QuartusII,创立工程,创立源文件,综合编译,时序仿真,如何下载一系列的操作步骤。显示了一个完整的开发流程。供大家参考。
1.双击翻开QuartusII软件,选择file-----NewProjectWizard...
2.弹出如下窗口,本窗口介绍创立一个工程需要执行的设置,点击next。
3.设置工程存放路径,工程名称,以及实体名,单击next
4.添加源文件到该工程,如果以及有源文件,浏览文件点击add,没有源文件,直接点击next
Project
操作资源分配
操作
资源分配
Assignments
TOOL
-
【名师优选】授予翻译权合同7篇.docx
【名师优选】授予翻译权合同7篇
篇1
甲方:【名师优选】版权所有者(以下简称“甲方”)
乙方:翻译者(以下简称“乙方”)
鉴于甲方拥有特定文本的版权,并有意将其授予乙方进行翻译。乙方愿意接受甲方的委托,进行该文本的翻译工作。为明确双方的权利和义务,特订立本合同。
一、授权范围
1.甲方授权乙方对其所拥有的文本(以下简称“作品”)进行翻译,并授予乙方在指定范围内的使用权。
2.乙方仅可在合同约定的范围内行使翻译权,不得擅自扩大使用范围或转授权第三方。
二、翻译要求
1.乙方应确保翻译的准确性和质量,忠实传达原作内容,不得擅自修改或删减。
2.乙方应在约定时间内完成翻译工作,并及时交付甲方验收。
-
中医英语课文翻译课件.pptx
中医英语课文翻译课件单击此处添加副标题汇报人:XX
目录壹中医基础理论贰中医术语翻译叁中医经典文献肆中医英语教学方法伍中医英语课件设计陆中医英语学习资源
中医基础理论第一章
中医学的起源与发展《黄帝内经》是中医学的奠基之作,奠定了中医理论体系的基础,影响深远。古代医学文献的形成随着丝绸之路的贸易,中医学传入中亚、阿拉伯等地,并与当地医学相互融合。中医学的传播与融合汉代张仲景的《伤寒杂病论》提出六经辨证,为后世临床治疗提供了重要依据。中医学的理论创新20世纪初,中医学经历现代化改革,与现代医学相结合,形成了新的医学体系。近现代中医学的变中医基本概念阴阳五行学说阴阳五行是中医理论的核心,认为宇宙间
-
中医英语翻译课件最新完整版本.pptx
中医英语翻译课件20XX汇报人:XX有限公司
目录01中医基础概念02中医术语翻译03中医诊断方法04中医治疗方法05中医文化背景06中医英语翻译实践
中医基础概念第一章
中医学的定义中医学认为人体是一个整体,强调人体与自然环境的和谐统一,注重整体调节。整体观念中医学运用阴阳五行理论解释人体生理、病理现象,指导临床诊断和治疗。阴阳五行理论中医学通过辨识病人的体质和病情,采用不同的治疗方法,体现了个性化治疗的原则。辨证施治010203
中医理论体系脏腑经络理论阴阳五行学说阴阳五行是中医理论的核心,通过五行相生相克解释人体与自然界的平衡关系。中医认为脏腑是生命活动的中心,经络是气血运行的通道,二者
-
基于翻译理论的科技文本长句翻译策略与实践研究.docx
基于翻译理论的科技文本长句翻译策略与实践研究
目录
内容综述................................................4
1.1研究背景与意义.........................................5
1.2研究目的与内容.........................................8
1.3研究方法与结构安排.....................................8
翻译理论概述............................................9
2.1翻译学的历史发展
-
《原神》游戏文化负载词的英译策略及翻译效果研究.docx
《原神》游戏文化负载词的英译策略及翻译效果研究
目录
一、内容概括...............................................2
1.1研究背景与意义.........................................2
1.2文献综述...............................................4
1.3研究目的与问题.........................................6
二、理论框架...............................................7
2