-
翻译美学视角下《山海经》英译本的审美再现研究.pdf
AStudyontheAestheticRepresentationofthe
EnglishVersionofTheClassicofMountainsandSeas
fromtheTranslationAestheticPerspective
Abstract
Inrecentyears,inthebackgroundof“TheBeltandRoadInitiative”and“Going
Global”ofChineseculture,thetranslationofChineseclassicsgetsanewopportunity.
Inordertoimprovethequali
2025-06-09 约19.22万字 85页 立即下载
-
翻译补偿理论视域下《红高粱家族》俄译策略研究.pdf
哈尔滨理工大学文学硕士学位论文
翻译补偿理论视域下《红高粱家族》俄译策略研究
摘要
《红高粱家族》中涉及的文学翻译并不只是符号的简单转换,语言的对等
表达,而是两种文化的彼此认同、植入及接受。两种文化能否和谐共存、自然
融合,取决于“空白区域”能否弥补,而这个“空白区域”就是文化缺省。翻
译补偿理论以文化缺省为研究对象,以翻译补偿为辅助手段,主要解决翻译过
程中由于文化差异及译者自主行为导致的原文信息和译文信息不对等的问题。
本文基于翻译补偿理论,研究《红高粱家族》俄译本中的文化缺省现象和
补偿策略,旨在促进翻译补偿理论发展,推动《红高粱家族》俄译本完善,加
速优秀作品外译进程,加强跨文化交流
2025-06-07 约9.34万字 72页 立即下载
-
丝绸的英文广告语.docx
丝绸的英文广告语
篇一:广告语的翻译
广告(advertise)一词,源出于拉丁语advertere,有引起留意的意思。广告必需具备推销力量和记忆价值,使人听到或读到广告后能产生购物的欲望。
英国翻译理论家Peter纽马克(Peternewmark)依据文体的不同,将翻译的功能分为三种:
表达功能expressivefunction,〔文学作品,私人信件,自传,散文,核心是表情达意,作者的语言形式和内容同样重要,译者多承受语义翻译法semantictranslation。〕
信息功能informativefunction,〔非文学作品,教科书,学术论文,报刊杂志等文章,核心是表达现实
2025-06-09 约8.53千字 15页 立即下载
-
中国机构英文翻译.docx
全国人民代表大会NationalPeople”sCongress(NPC)
主席团Presidium
常务委员会StandingCommittee
办公厅GeneralOffice
秘书处Secretariat
代表资格审查委员会CredentialsCommittee
提案审查委员会MotionsExaminationCommittee
民族委员会EthnicAffairsCommittee
法律委员会LawCommittee
财政经济委员会FinanceandEconomyCommittee
外事委员会ForeignAffairsCom
2025-06-08 约3.08千字 5页 立即下载
-
功能对等理论指导下科技文本英汉翻译实践报告——以The Quest for Artificial Intelligence_A History of Ideas and Achievements(节选)为例.docx
功能对等理论指导下科技文本英汉翻译实践报告——以TheQuestforArtificialIntelligence_AHistoryofIdeasandAchievements(节选)为例
功能对等理论指导下科技文本英汉翻译实践报告——以TheQuestforArtificialIntelligence_AHistoryofIdeasandAchievements(节选)为例功能对等理论指导下科技文本英汉翻译实践报告
一、引言
随着全球化的深入发展,科技文本的翻译显得尤为重要。本报告以《追求人工智能:思想与成就的历史》(节选)为例,探讨在功能对等理论指导下的科技文本英汉翻译实践。通过分析原文特
2025-06-05 约4.57千字 9页 立即下载
-
汉法交传中AI口译与人工口译质量评估对比与分析——以2021年华为年报发布会孟晚舟演讲为例.docx
汉法交传中AI口译与人工口译质量评估对比与分析——以2021年华为年报发布会孟晚舟演讲为例
一、引言
随着科技的飞速发展,人工智能()在多个领域都取得了显著的进步,其中口译领域尤为引人注目。近年来,口译技术因其高效、便捷的特性在各类国际会议、商务洽谈等场合逐渐崭露头角。然而,与此同时,人工口译也因其独特的优势而保持着其不可替代的地位。本文以2021年华为年报发布会孟晚舟的演讲为例,对汉法交传中口译与人工口译的质量进行评估对比与分析。
二、口译与人工口译的概述
(一)口译的概述
口译技术通过深度学习和自然语言处理等技术手段,实现语言的自动翻译与转换。其优点在于速度快、效率高,且能够处理大量数据。
2025-06-07 约2.73千字 6页 立即下载
-
平面设计视觉外文文献.docx
O
O 2021Gtoba* Joums
| Dh iuirr |
| Dh iuirr |
Global Journal of human-social science: a
Arts Humanities - Psychology
Volume 14 Issue 4 Version 1.0 Year 2021
Type: Double Blind Peer Reviewed International Research Journal Publisher: Global Journals Inc. (USA)
Online ISSN: 2249-460X Print ISSN: 09
2021-06-18 约3.28万字 11页 立即下载
-
英文经典电影赏析知到智慧树期末考试答案题库2025年武汉科技大学.docx
英文经典电影赏析知到智慧树期末考试答案题库2025年武汉科技大学
黑帮片开始于:()
答案:后经典好莱坞电影
雨中曲的第一位是斯坦利·多南,这位导演号称“好莱坞音乐剧之王”。()
答案:对
限制性叙述是指让观众比所有角色知道得都多的叙述方式。()
答案:错
阿尔弗雷德·希区柯克1929年执导的惊悚片《讹诈》成为英国首部有声电影()
答案:对
镜头之间摄影机的位置移动太大会把观众弄糊涂,但是如果摄影机角度变化太小也会造成困惑。()
答案:对
通过剪辑本身传达思想的技巧叫做?()
答案:库勒肖夫效果
透镜和摄影机角度的使用来自于?()
答案:摄影
连续剪辑的基本原则是?()
答案:180度原则
连
2025-06-09 约6.74千字 13页 立即下载
-
英汉视译-精讲精练知到智慧树期末考试答案题库2025年北京理工大学.docx
英汉视译-精讲精练知到智慧树期末考试答案题库2025年北京理工大学
顺译的主要目的是提升翻译质量。()
答案:错
顺译的主要目的是()。
答案:加快口译速度
长句视译的基本技巧是拆分长句,依序顺译。()
答案:对
连接词使用得灵活、恰当,视译译文的质量也会提高,句子也更顺畅妥帖。()
答案:对
请选出以下英文句子最恰当的视译译文()
TodaythemajorityofJobSeekerssearchonlineusinglaptops,iPad,tabletsandtheirsmartphonesarepartofthefamily.
答案:如今大部分求职者的在线搜索职位,使用笔记本电脑和平
2025-06-09 约2万字 18页 立即下载
-
英汉汉英口译知到智慧树期末考试答案题库2025年山东科技大学.docx
英汉汉英口译知到智慧树期末考试答案题库2025年山东科技大学
You______borrowmynotesprovidedyoutakecareofthem,Itoldmyfriend.()
答案:can
Workingmemoryisthesamethingwithlong-termmemory.()
答案:false
Workingmemorycanbetrainedandlearned.()
答案:true
Withthedevelopmentoftheeconomy,theover-exploitationandthe_________utilizationofresourcesand
2025-06-10 约1.4万字 11页 立即下载
-
英汉汉英笔译知到智慧树期末考试答案题库2025年内蒙古工业大学.docx
英汉汉英笔译知到智慧树期末考试答案题库2025年内蒙古工业大学
选义的难易程度取决于()。
答案:词义繁简;上下文难易程度;词典的运用能力;语言的运用能力
转态译法是指________()
答案:把原文中的被动语态转换成译文中的主动语态;把原文中的主动语态转换成译文中的被动语态
语料对齐不可以使用以下哪个工具?()
答案:SDLMultiTerm
词法翻译中最常见的就是对等译法,因为英汉两种语言中大部分都可以对等,甚至是文化词也有对等表达。()
答案:错
词或词组没有必要根据上下文进行感情色彩的选择。()
答案:错
词性转换要根据译文的语言习惯进行,而不是随意转换。()
答案:对
要做到表达规
2025-06-08 约1.43万字 13页 立即下载
-
英汉广告翻译知到智慧树期末考试答案题库2025年江西师范大学.docx
英汉广告翻译知到智慧树期末考试答案题库2025年江西师范大学
音韵这种有规律的反复呈现,能明显加强词句的乐音刺激。下列哪种押韵方式在中英文广告语中都经常用到?()
答案:尾韵
音韵有规律的反复呈现,能明显加强词句的乐音刺激。()在英文广告词中出现的频率很高,在中文广告语中较少见到。
答案:头韵
铁达时腕表广告词“唯有时间,让爱,更了解爱”的译文“Timeislove”主要采用了()的翻译方法。
答案:缩译
追求文化表达的幽默性是中英文广告常用的一种手法。()
答案:对
语言学视角下的“翻译对等”强调“等效”,或称“同等效果”。()
答案:错
译者翻译商标的时候,必须对商标的功能了然于胸,尽可能
2025-06-07 约1.08万字 17页 立即下载
-
英汉翻译知到智慧树期末考试答案题库2025年齐鲁师范学院.docx
英汉翻译知到智慧树期末考试答案题库2025年齐鲁师范学院
风格是什么?艺术作品在整体上呈现的有代表性的面貌。()
答案:艺术概念
陈谷孙主编的《汉英大词典》把下列哪个词译成翻译腔?()
答案:translationese
跨文化意识不包括?()
答案:深层文化的一些认识
英语翻译中跨文化视角转换遇到的难题不包括?()
答案:中西方经济体差异
英文中为了避免重复,其中一种方式是代名词。()
答案:对
翻译腔的表现不包括?()
答案:易懂
翻译腔的危害不包括?()
答案:汉语生硬
翻译的本质是跨文化……?()
答案:传播;交流
翻译技巧的形象转化是,翻译过程中,重视各国的风俗习惯与价值观念,从而确
2025-06-08 约1.74千字 3页 立即下载
-
英汉翻译知到智慧树期末考试答案题库2025年江西师范大学.docx
英汉翻译知到智慧树期末考试答案题库2025年江西师范大学
钱钟书先生提出的翻译标准是“扬长避短,发挥译文语言优势”。()
答案:错
鉴于雪莱《西风颂》的写作背景和目标读者以及原文的语言风格,你认为对其结尾句IfWintercomes,canSpringbefarbehind?的翻译最合适的译文是______。()
答案:冬天来了,春天还会远吗?
逻辑引申是指译者经过推理、归纳等逻辑思维过程,将解读呈现给译文读者。()
答案:对
语言风格的美感可以包括以下的哪几项______?()
答案:婉约美;朴实美;豪放美
语用学引申是指将原文虽无其词,但有其意的内涵补译出来,外显原作的弦外之音。()
答案
2025-06-07 约1.42万字 15页 立即下载
-
英汉翻译知到智慧树期末考试答案题库2025年湖北工程学院.docx
英汉翻译知到智慧树期末考试答案题库2025年湖北工程学院
郭沫若同志说:“中国人民历来是勇于探索、勇于创造、勇于革命的。”()ComradeGuoMoruosays,“ThepeopleofChinahavealwaysbeencourageousenoughtoprobeintothings,tomakeinventions,andtomakerevolution.”
答案:omission;amplification
那年我去了深圳,而第二年我又去了广州。()
答案:IwenttoShenZhenthatyear,butthenextyear,toGuangZhou.
送君千里,终有一别。
2025-06-06 约2.25万字 17页 立即下载
-
英汉翻译理论与实践知到智慧树期末考试答案题库2025年丽水学院.docx
英汉翻译理论与实践知到智慧树期末考试答案题库2025年丽水学院
译者遇到疑难单词时,应该到英汉词典里查找“对等词”。()
答案:错
要翻译英语长句,首先要分析句子结构,弄懂其中词语的确切涵义、语义关系、逻辑关系、主旨关系,然后把长句中的短句或从句按自然顺序分别译出,前后语气连贯,便是我们所需要的译文。()
答案:对
要克服翻译症,要()。
答案:克服认识上的片面性。;树立信、顺兼顾的观念。;认真做好审校。
英语语篇中的衔接可以通过词汇和语法手段实现。()
答案:对
英语翻译成汉语,只有化抽象为具体。()
答案:错
英语简单句的翻译不可以采用分句法。()
答案:错
英语比较喜欢用名词和介词,而汉
2025-06-09 约9.36千字 11页 立即下载
-
英汉翻译理论与实践(山东联盟)知到智慧树期末考试答案题库2025年青岛科技大学.docx
英汉翻译理论与实践(山东联盟)知到智慧树期末考试答案题库2025年青岛科技大学
长句翻译的关键在于原语的理解和目的语的表达两个方面。()
答案:对
长句的翻译方法中,拆分法主要适用于(?)。
答案:描述某一细节,夹在句子中间不便翻译的短语;表达作者对某观点、行为或事件的看法和见解;作为补充说明部分的分词短语或从句;作为对主语解释说明的独立结构
针对科技语篇翻译时效性强这一特点,译者可以根据实际情况()。
答案:组织协同翻译;充分利用翻译技术和工具;选择摘译和编译的翻译策略
重意合的语言借助形态和形式词来表示词间、小句间和句子间的关系。()
答案:错
遇到英语的被动语态时,我们应该()。
答案:
2025-06-10 约1.28万字 18页 立即下载
-
2024英语专业英美文学模拟试题.docx
2024英语专业英美文学模拟试题
英语专业英美文学模拟试题1
I.Nametheauthorofeachofthefollowingworks(1x10=10%):
1.ParadiseLost
2.SonsandLovers
3.DeathofaSalesman
4.TheScarletLetter
5.TheOldManandtheSea
6.TheParliamentofFowls
7.SamsonAgonistes
8.TheManThatCorruptedHadleyburg
9.NorthangerAbbey
10.StrangeInterlude
II.ChooseanyONEo
2025-06-10 约7.34千字 5页 立即下载
-
跨国会议组织及翻译服务合同.docx
甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME
甲方:XXX
乙方:XXX
20XX
COUNTRACTCOVER
专业合同封面
RESUME
PERSONAL
跨国会议组织及翻译服务合同
甲方(委托方):
甲方名称:______
甲方地址:______
甲方联系方式:______
法定代表人(如有):______
乙方(服务方):
乙方名称:______
乙方地址:______
乙方联系方式:______
法定代表人(如有):______
一、会议组织及翻译服务描述
1.会议组织服务
乙方将为甲方提供跨国会议的组织服务,包括但不限于会议策划、场地安排、设
2025-06-08 约2.99千字 9页 立即下载
-
功能翻译目的论指导下科特迪瓦商贸培训口译实践报告.docx
功能翻译目的论指导下科特迪瓦商贸培训口译实践报告
一、引言
在全球化的今天,商贸活动日趋频繁,翻译作为跨文化交流的桥梁,其重要性愈发凸显。本文旨在探讨功能翻译目的论在科特迪瓦商贸培训口译实践中的应用,通过对该实践的深入分析,以期为今后相关领域的口译工作提供参考和借鉴。
二、功能翻译目的论概述
功能翻译目的论是一种以翻译目的为导向的翻译理论,它认为翻译的过程应服务于一定的交际目的和功能。该理论强调在翻译过程中需充分考虑到翻译内容、翻译语言和受众的文化背景等元素,以便更好地实现翻译的预期目标。
三、科特迪瓦商贸培训口译实践背景
科特迪瓦位于非洲西部,其经济发展以商贸为主。近年来,随着中非贸易的不断
2025-06-06 约4.64千字 9页 立即下载