-
翻译理论在视频广告翻译实践中的应用与挑战.docx
翻译理论在视频广告翻译实践中的应用与挑战
目录
翻译理论在视频广告翻译实践中的应用与挑战(1)..............4
一、内容概要...............................................4
(一)背景介绍.............................................4
(二)研究意义.............................................5
二、翻译理论概述..........................................10
(一)翻译的定义与特点..........
-
科技文献翻译质量评估:目的论视角下的实证研究.docx
科技文献翻译质量评估:目的论视角下的实证研究
目录
内容概述................................................2
1.1研究背景...............................................3
1.2研究意义...............................................4
1.3文献综述...............................................4
目的论视角下的实证研究概述..............................6
2.1目的论在
-
交际翻译理论在减贫研修班交传实践中的运用报告.docx
交际翻译理论在减贫研修班交传实践中的运用报告
目录
一、内容概述..............................................2
1.1研究背景与意义.........................................2
1.2国内外研究现状.........................................3
1.3研究内容与方法.........................................5
1.4研究框架与创新点.......................................7
二、交际翻译理论概
-
科技文本翻译中的翻译转换理论应用与实践研究报告.docx
科技文本翻译中的翻译转换理论应用与实践研究报告
目录
一、内容综述...............................................2
研究背景................................................2
1.1科技文本翻译的现状与挑战...............................4
1.2翻译转换理论在科技文本翻译中的应用价值.................5
研究目的与意义..........................................7
2.1明确翻译转换理论在科技文本翻译中的应用目的
-
信息型文本翻译在类型理论中的应用.docx
信息型文本翻译在类型理论中的应用
目录
一、内容简述...............................................2
1.1定义与发展历程.........................................2
1.2类型理论在语言学中的应用...............................3
二、信息型文本翻译基本概念.................................4
2.1信息型文本翻译的定义及特点.............................8
2.2信息型文本翻译的重要性...............
-
介绍学习分析.pdf
学习设置了格式:字体颜色:黑色
苏教版六下第101~103页、“练习与实践”第1~4题
内容
1、进一步掌握收集、整理、描述和分析数据的一般方法,能用统计表和统计图表示数据,并能根据实际问
题和数据的特点恰当地选择统计图或统计表,对数据进行简单分析;进一步了解平均数的特点及计算方法。
学习2、学生体会收集、整理和描述数据的活动过程,感受统计表和不同统计图的特点及作用,体验收集数据的
目标意义,增强数据分析意识。
3、进一步感受体会统计知识、过程、方法在解决实际问题中的应用,发展学习统计的,培养从数据的
角度观察生活、分析问题的意识。
重点教学重点:描述并分析数据。
难点教学难点:根据具体问题选
-
长沙理工大学《英汉互译》 2023 年期末试卷.docx
长沙理工大学《英汉互译》2023年期末试卷
一、单项选择题(每题2分,共10题,共20分)
1.“碳中和”的英文准确表述是()
A.CarbonNeutralityB.CarbonBalanceC.CarbonOffsetD.CarbonReduction
2.以下哪个英文单词表示“元宇宙”?()
A.MetaverseB.MultiverseC.CyberverseD.Hyperverse
3.“Thepenismightierthanthesword.”的最佳中文翻译是()
A.笔比剑更有力。B.笔杆胜刀剑。C.笔锋强于剑锋。D.文胜于武。
4.“直播带货”用英文表达为()
A.Live-
-
02 第一章 第一课时 集合.docx
集合间的关系及集合的交集、并集与补集的运算是高考考查的重点和热点,多以选择题形式出现,属于容易题,多与不等式、定义域、值域等知识结合,重在考查数学运算能力.
(2024·新高考Ⅰ卷T1)已知集合A={x|-5x35},B={-3,-1,0,2,3},则A∩B=()
A.{-1,0} B.{2,3}
C.{-3,-1,0} D.{-1,0,2}
[阅读与思考]法一(直接法):因为A={x|-5x35}={x|-35x35},B={-3,-1,0,2,3},所以A∩B={-
法二(验证法):因为(-3)3=-27-5,(-1)3=-1∈(-5,5),03=0∈(-5,5),23=85,33=275
-
02 第一章 第1课时 集合.docx
[教师备选资源]
新高考卷三年考情图解
高考命题规律把握
1.常考点:集合.
常与一元二次不等式交汇命题,主要考查一元二次不等式的解法及集合的交、并、补运算.
2.轮考点:常用逻辑用语、不等式的性质、基本不等式.
(1)充分、必要条件的判断常与数列、平面向量等知识交汇命题,注重对基本概念、基本性质的考查;
(2)全称量词与存在量词命题常考查其否定形式的识别;
(3)不等式的性质主要是数(式)的大小比较;
(4)基本不等式主要体现在求代数式的最值.
第1课时集合
[考试要求]1.了解集合的含义,理解元素与集合的属于关系.2.理解集合间包含与相等的含义,能识别给定集合的子集.3.理解两个集合的并集
-
Word文档文档翻译合同适用于翻译公司.docx
Word文档文档翻译合同适用于翻译公司
甲方(委托方):________________________
地址:________________________
乙方(翻译公司):________________________
地址:________________________
第一条翻译内容
第二条翻译语言及标准
2.1翻译语言:目标语言为________________________。
2.2翻译标准:译文应准确、通顺,符合目标语言的表达习惯,并符合甲方的要求。
第三条翻译费用及支付方式
3.2甲方应在合同签订后五个工作日内支付翻译费用的50%作为预付款;乙方完成翻译并交付甲方审核
-
德国功能翻译理论.docx
德国功能翻译理论
苏珊·巴斯内特和安德烈·勒菲弗尔(2001:l)认为,西方翻译研究发展史的显著特点之一就是对等,这一曾经至关重要的概念,逐渐淡化,并最终消解。20世纪70年代后期,随着经济全球化的发展,翻译活动更加频繁,各种文本类型的翻译需求迅速增加,非文学文本成为翻译研究的重要考察对象,德国功能翻译学派应运而生。这个学派的主要代表人物是:卡塔琳娜·赖斯(KatharinaReiss)、汉斯·弗米尔(HansJ.Vermeer)、贾斯特·赫尔兹-曼塔利(JustaHolz-M?ntt?ri)和克里斯蒂安·诺德(ChristianeNord)。德国功能翻译学派为翻译理论研究提供了崭新的视角,其
-
工业机器人(英语).docx
IndustrialRobots
Inthemodernlarge-scalemanufacturingindustry,enterprisespaymoreattentionontheautomationdegreeoftheproductionprocessinordertoenhancetheproductionefficiency,andguaranteetheproductquality、Asanimportantpartoftheautomationproductionline,industrialrobotsaregraduallyapprovedandadoptedbyente
-
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷专项强化.docx
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷专项强化
考试时间:______分钟总分:______分姓名:______
一、单项选择(共20题,每题1分,共20分)
1.Theteacheraskedthestudents_______theclassroombeforethebellrang.
A.leave
B.toleave
C.leaving
D.tohaveleft
2.He_______adoctorwhenhegrewup.
A.wanttobe
B.wantedtobe
C.wantstobe
D
-
2025年高级翻译与实践考试试卷及答案.docx
2025年高级翻译与实践考试试卷及答案
一、单项选择题(每题2分,共12分)
1.以下哪项不属于社会工作的基本原则?
A.尊重
B.客观公正
C.尊重隐私
D.热情主动
答案:B
2.在社会工作过程中,以下哪项不属于专业关系建立的原则?
A.尊重
B.理解
C.利益最大化
D.共同发展
答案:C
3.以下哪项不属于社会工作的伦理原则?
A.尊重个人隐私
B.公正无私
C.客观中立
D.忠诚敬业
答案:C
4.社会工作介入的主要目的是什么?
A.帮助弱势群体
B.提高社会整体福利水平
C.促进社会公平正义
D.以上都是
答案:D
5.以下哪项不属于社会工作者的角色?
A.服务提供者
B.沟通桥梁
-
2023-2025北京初三一模英语汇编:宾语从句.pdf
2023-2025北京初三一模英语汇编
宾语从句
一、单项选择
1.(2025北京房山初三一模)一Tim,couldyoutellmetheEnglishtest?
一Sure!LastMonday.
A.whendidwetaeB
-
一分钟英语的自我介绍.docx
一分钟英语的自我介绍
英文自我介绍应根本遵照以下依次:关于我自己AboutMyself;关于我的优势AboutMyStrength;关于我的爱好爱好AboutMyHobbies;结尾总结。今日我在这给大家整理了英语的自我介绍大全,接下来随着我一起来看看吧!
英语的自我介绍(一)
goodmorning!everyone!(orladiesandgentlemen)
itismygreathonortohavethisopportunitytointroducemyself.andihopeicouldmakeagoodperformancetoday,eventuallybecomeamemb
-
初中英语教学:校园周边公共交通广告的双语翻译与传播研究论文.docx
初中英语教学:校园周边公共交通广告的双语翻译与传播研究论文
摘要:本文以初中英语教学为背景,探讨校园周边公共交通广告的双语翻译与传播问题。通过分析公共交通广告的双语翻译现状,提出针对性的改进策略,旨在提高学生的英语应用能力,促进校园周边环境的国际化。
关键词:初中英语教学;公共交通广告;双语翻译;传播研究
一、问题的提出
(一)校园周边公共交通广告双语翻译存在的问题
1.翻译准确性不足
在校园周边的公共交通广告中,翻译准确性不足是一个普遍现象。许多广告的翻译存在词汇使用不当、语法错误等问题,这不仅影响了广告的传播效果,也误导了学生的英语学习。例如,有些广告将“一站地”翻译为“onestat
-
翻译服务协议翻译服务协议.doc
翻译服务协议翻译服务协议
合同编号:__________
甲方:[甲方公司名称],地址:[甲方公司地址],联系方式:[甲方联系电话],邮箱:[甲方公司邮箱]。
乙方:[乙方公司名称],地址:[乙方公司地址],联系方式:[乙方联系电话],邮箱:[乙方公司邮箱]。
一、引言
本协议旨在规范甲方与乙方之间的翻译服务相关事宜,明确双方的权利和义务,以保证翻译服务的顺利进行和质量保障。
二、服务内容
(一)翻译服务的范围和要求
1.乙方应按照甲方的要求,对指定的文本进行翻译,包括但不限于文档、网站内容、口语翻译等。
2.翻译应准确传达原文的意思,符合目标语言的语法、词汇和表达习惯,保证翻译的准确性、流畅
-
英语2015-2016秋季学期翻译homework4.pptx
Homework4
Exercises1.You’relookingverygood–livinginthecountrymustsuityou.2.Theirteamgaveusagoodbeating.3.Thewaterisn’tgood;wehavetoboilitbeforewedrinkit.4.It’sagooddayforatriptothebeach.5.Ihadsometimeoffworkwhenmymotherwasill,butthebosswasverygoodaboutit.6.Begoodwhenwevisityouraunt.
Exercises7.Johnc
-
英汉交传中的理解障碍与对策——学术圆桌讨论模拟交传翻译报告.docx
英汉交传中的理解障碍与对策——学术圆桌讨论模拟交传翻译报告
一、引言
随着全球化的不断推进,国际交流日益频繁,英汉交传翻译在各类学术、商务及文化活动中扮演着举足轻重的角色。然而,在英汉交传翻译过程中,理解障碍的存在往往成为制约翻译质量的关键因素。本文将通过一次学术圆桌讨论模拟交传翻译的实例,探讨理解障碍的成因及相应的对策。
二、模拟交传翻译背景
本次模拟交传翻译以一场学术圆桌讨论为背景,内容涉及跨学科领域的专业知识,包括但不限于人工智能、生物科技、环境科学等。参与人员包括学者、研究人员、企业家及翻译人员等。
三、理解障碍分析
1.语言障碍:由于英汉两种语言在表达习惯、词汇含义及语法结构等方面存