文档详情

Cultural Influences on the English Translation of Tourism-英语专业毕业论文.doc

发布:2018-12-28约3.13万字共19页下载文档
文本预览下载声明
word文档 可编辑 word文档 可编辑 Cultural Influences on the English Translation of Tourism Abstract With Chinas entry into the WTO, and its successful holding of the 2008 Olympic Games, tourism has been developed rapidly in the country. More and more people from overseas travel to China for different purposes: business, study, sightseeing, etc. More and more tourist materials need to be translated into English, but the quality of such kinds of translation is not very well. What are the reasons for the poor quality of the translation of the tourist materials? Till now, we lack specific and systematic studies on this kind of translation in spite of the fact that the quality of the tourist translation is closely linked with the image of our country in the world. This paper is to focus on finding out the main reasons of the poor quality of such kind of translation. The author thinks that the main reason lies in the cultural factors instead of linguistic factors. Because of the different culture background, we can not use word-to-word translation, when we translating tourist materials or interpreting these kinds of materials, we should know about culture and realize the difference, The paper begins with some general discussion about culture, then the cultural differences between the west and east in tourist Industry, and give some suggestive method for translating tourist materials. Moreover translators need more freedom when they are translating such kinds of tourism material. Making changes in according with relevant translation strategies and different backgrounds for tourism material so as to prevent more understandable and acceptable translation. Key words: Culture:Cultural differences:Tourist materials:English translation 摘 要 在旅游市场日益发展的中国,越来越多的旅游资料需要被翻译成英语文字,但是一直以来旅游英语资料的翻译远远不如人意,在其究竟是什么原因导致很多的旅游英语资料的翻译达不到人们所期望的目标,时至今日,我们缺少的是对旅游英语资料日益完整及系统化的学习,而事实上,旅游资料翻译质量的好坏直接影响着我国在国际上的形象。 这篇文论主要集中在旅游资料英语翻译质量不如人意的主要原因之所在,作者认为旅游资料翻译的主要原因集中在文化领域而非语言方面,这篇文论首先讨论文化的内涵以及释义,然后通过举例论证中西方文化的差异对旅游
显示全部
相似文档