中英文双语版企业雇佣合同.docx
企业雇佣合同
EmploymentContract
甲方(雇主):
PartyA(Employer):
公司名称:[公司全称]
CompanyName:[FullCompanyName]
法定代表人:[法人姓名]
LegalRepresentative:[NameofLegalRepresentative]
地址:[公司地址]
Address:[CompanyAddress]
联系电话:[联系电话]
ContactNumber:[ContactNumber]
乙方(雇员):
PartyB(Employee):
姓名:[雇员姓名]
Name:[EmployeesName]
性别:[性别]
Gender:[Gender]
身份证号码:[身份证号]
IDNumber:[IDCardNumber]
地址:[常住地址]
Address:[PermanentResidenceAddress]
联系电话:[联系电话]
ContactNumber:[ContactNumber]
根据《中华人民共和国劳动法》《中华人民共和国民法典》及其他相关法律法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上,签订本雇佣合同,以资共同遵守。
InaccordancewiththeprovisionsoftheLaborLawofthePeoplesRepublicofChina,theCivilCodeofthePeoplesRepublicofChina,andotherrelevantlawsandregulations,PartyAandPartyB,onthebasisofequality,voluntariness,andconsensusthroughconsultation,enterintothisemploymentcontractandshallabidebyitjointly.
一、合同期限
1.ContractTerm
1.本合同为[固定期限/无固定期限/以完成一定工作任务为期限]的劳动合同。合同期限自[起始日期]起至[结束日期]止。其中试用期自[试用起始日期]起至[试用结束日期]止。
Thiscontractisalaborcontractwitha[fixedterm/open-endedterm/termbasedonthecompletionofacertaintask].Thecontracttermshallcommencefrom[StartDate]andendon[EndDate].Theprobationaryperiodshallcommencefrom[ProbationStartDate]andendon[ProbationEndDate].
2.如合同期满,双方同意续签合同的,应在合同期满前[X]日内办理续签手续。
Ifbothpartiesagreetorenewthecontractuponitsexpiration,therenewalproceduresshallbecompletedwithin[X]daysbeforetheexpirationofthecontract.
二、工作内容和工作地点
2.JobContentandWorkLocation
1.乙方同意根据甲方工作需要,担任[职位名称]工作。乙方应按照甲方的要求,按时完成规定的工作数量,达到规定的质量标准。
PartyBagreestoassumethepositionof[JobTitle]asrequiredbyPartyAswork.PartyBshallcompletethespecifiedamountofworkontimeandmeetthespecifiedqualitystandardsinaccordancewithPartyAsrequirements.
2.工作地点为[具体工作地点]。甲方可根据工作需要调整乙方的工作地点,乙方应予以配合。
Theworklocationis[SpecificWorkLocation].PartyAmayadjustPartyBsworklocationaccordingtoworkneeds,andPartyBshallco