商务英语笔译第三章商标的翻译.ppt
文本预览下载声明
Translation of Trademarks Business Names;Objectives; ;商标与品牌的翻译;Introduction;第一节 英文商标、品牌概述;What is a trademark?;■Trademark is “registered design or name used to identify a manufacturer’s goods.”
- --《牛津高阶》;商标的定义 ;商标的功能和英语商标的构成特点;3.英文商标的命名和构成特点
英文商标词的主要来源有:源于专有名词;源于普通词汇;
源于臆造词汇。;■Vauxhall(沃克斯豪尔)轿车品牌
源于伦敦南部的Vauxhall区,公司位于此区
■Avon [‘eiv?n] — 莎士比亚故居河流名、斯特拉特福
■Santana ??[s?nt?n?](桑塔纳)轿车品牌源于美国加尼福尼亚州一个山谷的名称;Gucci (Guccio Gucci ) 古奇;Du Pont ( E. I .Du Pont ) 杜邦 (润滑油);■Apollo ?[?p?l?u] (阿波罗) 口服液
■Daphne ?[d?fni] (达芙妮) 化妆品:希腊女神
■Venus?[vi?n?s] (维纳斯) 手表
;Reference ;■Longines 浪琴/
厂址瑞士Les Longines ?[lɑ?d??n?s]瑞士的Longines市
■ Olympus [?u‘limp?s] 奥林巴斯
/希腊众神居住的奥林匹斯山
■ Starbuck 星巴克
/赫尔曼.梅尔维尔小说《白鲸》Moby Dick 中主人公名字 [m?bi] ;3.英文商标的构成
3.2 源于普通词汇商标
;Practice : 将下列商标译成汉语;Reference;3.英文商标的构成
3.3 源于臆造词汇商标
西方商标命名的另一个特点是采用新创词(Coined Words),主要是根据商品特点、性能和功效,利用某些提示商品信息的词根或词缀,遵循现代英语词汇学上的构词理据而构成的合成词。商品命名中常用的最常见的有:组合(compounding)、缩略(shortening)、拼缀(blending)、词缀(affixation)、变异(deviation)、创造(coining)等。 ?[,?fiksei??n] ?[div?e??n]? ;如:■INTEL---- 英特尔 国际芯片(INTER+ NATIONAL)
■ Contac----康泰克 感冒药(continuous +action)
■ Duracel---- 劲力 电池(durable+cell)
■ Sunkist ---- 新奇士 橘子汁(sun+kissed)
■ Vitasoy----维他 豆奶(vitamins+soybean)
■ Sprite(饮料)-雪碧sprit, Timex(手表)-天美时 time
■ Kleenex(面巾纸)-clean and excellent
;组合法
Microsoft—微软(软件)
Maidenform—媚登峰(女士内衣)
Clean Clear—可伶可俐(化妆品)
Beautyrest—睡美人(床垫)
Sunmaid—阳光少女(食品)
;拼缀法
Duracel—金霸王,电池(durable + cell)
Sunkist—新奇士,橘子(sun + kissed)
Tampax—丹碧丝,卫生用品(tampon + packs)
Quink—昆克,墨水(quick + ink)
Contac—康泰克,药品(continuous + action;Practice : 将下列商标译成汉语;Reference;有时,厂商也利用词汇的前缀或后缀来合成商标词,这类词也具有表达某种特殊内涵的功能。
1.前缀super 表示“超级的”,“最好的”意思。
SuperStar--音响 SuperZoom—相机 SuperSlim—减肥食品
2. 后缀-ex 用在商标词中,意为excellent“优秀的”,“精彩绝伦的”。
Kleenex 餐巾纸 Rolex 劳力士手表 Windex 家用擦窗器
3. Uni-表示universal, united, uniform 等,形容产品无所不能,独特和谐。
Uniball—圆珠笔 Unicharm—妇女卫生用品 Unitool –工具公司
4. Ultra-“高级的”
显示全部