《商务英语笔译》课件——广告的翻译.ppt
广告的语言特点1.广告的词汇特点为了突出产品的新、奇、特的个性特征,广告的设计者往往借助于文字的功能和魅力来吸引顾客,例如故意使用错别字、杜撰新词或者错乱搭配等方式来增强广告的魅力,以引起顾客的关注。例如:Faraway,friendly.(美国联合航空公司广告)It’sCoca-Cola.(可口可乐广告)TWOGETHER:theultimateallinclusiveonepricesunkissedholiday.(供夫妻两人旅游度假的广告)TWOGETHER实际上是together的变形,既有together的音又有“两人”之意,表达非常形象。广告的语言特点2.广告的句法特点多使用短语Aworldofcomfort.(日本航空公司)充满舒适和温馨的世界Allheartforever(中国国际连锁洗衣集团)真情到永远2.多使用简单句和省略句Abetterlife,abetterworldCoca-colaisitGoingEast,StayingWestin3.多使用祈使句Taketimetoindulge.尽情享受。Makeyourselfheard.理解就是沟通。JustCarmelit!(Carmel租车公司广告)广告的语言特点3.广告的修辞特点在广告语中,为了增强广告的吸引力,使广告更富有感染性和煽动性,常常会使用修辞手法。1.比喻比喻包括明喻(simile)、暗喻(metaphor)和换喻(metonymy)等,其运用可以加强广告的表达力,使广告更加生动形象。LightasBreeze,SoftasCloud。(青云服装,比喻)You’rebetteroffundertheUmbrella.We’rerollingouttheredcarpetforAsia’selitetravelers.(暗喻)用“红地毯”比喻为亚洲尊贵的旅客提供最热情的欢迎和款待,广告的吸引力由此而生。广告的语言特点3.广告的修辞特点2.双关(pun)双关是利用语言中的同音异义或一词多义现象使一句话产生两个层面不同的意思。在广告中双关可以增添广告的趣味和幽默感。FromSharpminds,comesharpproducts.夏普产品,来自智慧的结晶。(双关)ADealwithUsMeansaGoodDealtoYou.跟我们做的买卖,肯定是笔好买卖。MakeTimeForTime.阅读《时代》能为您赢得时间。广告的语言特点3.广告的修辞特点3.拟人(personification)拟人是使商品人格化,赋予它人所有的感情,使之倍显亲切,使得商品和广告更贴近消费者。FlowersbyInterfloraspeakfromtheheart.因特花店花说心里话。(拟人)。Withboundlessloveinit,thedrinkismorethansweet.这里饮料被拟人化了,把顾客的对饮料的无比喜欢比作对情人的无限爱恋,因此饮料更加甜蜜。此广告可打动人心,冲击公众的情感心灵。广告的语言特点3.广告的修辞特点4.押韵押韵包括头韵(alliteration)和尾韵(rhyme).可以让广告听起来朗朗上口,动听。Feelgood,fastfood.快餐食品,可口温馨。(尾韵)Crestwhitenswhites.佳洁士牙膏使牙齿白上加白。(头韵)广告的语言特点3.广告的修辞特点5.夸张(exaggeration)夸张起到渲染的作用,引起消费者的心理波动从而容易让消费者记住。翻译时应该做到夸张效果的对等For25years,we’vebeenflyingtoonlyonedestination—EXCELLENCE.最佳服务——25年不变的追求。(夸张)Makingabigworldsmaller.我们把世界变小了。(夸张)德国汉莎航空公司的广告,借用夸张表明本公司的航班飞往世界各地,而且可以很快抵达目的地。广告的语言特点3.广告的修辞特点6.仿拟(parod