从目的论视角分析《汪汪队立大功》的字幕翻译.docx
文本预览下载声明
PAGEI
PAGEI
从目的论视角分析《汪汪队立大功》的字幕翻译
摘要
近几年,随着全球化的发展,国内外之间的文化交流日益密切,随之而来的是一大批优秀外语影视作品的涌入。基于这种情况,各类影视作品的字幕翻译的需求扩大,其中儿童影视字幕在字幕翻译类型中比较独特:一是由于儿童影视的受众年龄偏小词汇量受到限制;另一方面,儿童影视剧大部分具有教育性,儿童的学习能力强,所以要关注儿童心理,在使用语言时务必谨慎。
基于目的论的目的原则,连贯性原则,忠诚性原则三个原则,对《汪汪队立大功》的字幕翻译进行研究。研究结论表明音译,直译,意译,增译,减译,归化等翻译策略能够有效实现汪汪队立大功
显示全部