文档详情

0523S01048-译作赏析-2023版人才培养方案课程教学大纲.docx

发布:2024-09-09约2.9千字共5页下载文档
文本预览下载声明

PAGE5

ADDINCNKISM.UserStyle《译作赏析》课程教学大纲

(理论课程)

一、课程基本信息

课程号

0523S01048

开课单位

外国语学院

课程名称

(中文)译作赏析

(英文)CriticalReadingofTranslations

课程性质

选修

考核类型

考查

课程学分

2

课程学时

34

课程类别

专业发展课程(专业拓展课)

先修课程

翻译理论与实践、语言学概论

适用专业(类)

英语

二、课程描述及目标

(一)课程简介

《译作赏析》课程是本专业(类)的一门专业特色课程,旨在通过理论教学与实践操作训练,使学生掌握翻译和翻译鉴赏的基础知识,具备英汉互译技能及评价和欣赏翻译作品的基本能力,了解国内外多种翻译标准,为进一步在翻译实践和翻译研究方面进行深造,以及翻译批评等后续课程奠定必要的基础。

本课程以翻译理论和实践为基础,要求学生了解一定的翻译理论知识,积累一定的翻译实践经验。课程以文学翻译为主要内容,主要涉及小说、散文、诗歌、戏剧等文学体裁的译本,向学生介绍优秀译作和优秀译者,提供同一作品不同版本的译文,指导学生利用所学翻译知识和翻译经验比较不同译本,并对其进行合理的分析、评价、评论、欣赏,从而提高英汉双语认知水平和互译能力。尤其是通过不同的汉译英作品的版本,提高英语表达的准确性和应用能力,最终提高跨文化交际能力和综合素养。

本课程同时介绍优质的翻译学习资料,鼓励和指导学生针对英语专业四八级考试、研究生入学考试、翻译资格证书考试等各种考试进行翻译实践。

本课程鼓励学生尝试进行科学研究,指导学生搜集已有文献,了解译作的多视角批评和鉴赏,加深对译作的多方面理解。培养学生的科研意识,为有兴趣进一步深造的学生提供路径。

(二)教学目标

本课程具体预期课程目标为:

知识目标

课程目标1:通过本课程,学生将了解和掌握翻译和翻译鉴赏相关知识和翻译赏析的基本方法;

课程目标2:通过本课程,学生将初步掌握文献搜索的方法,同时初步具备文献归纳分析的能力;

能力目标

课程目标3:通过本课程,学生将进一步提高英语语言综合应用能力;

课程目标4:通过本课程,学生将提高英汉汉英互译水平;

素质(含思政)目标

课程目标5:培养学生对于英汉双语的理解、应用和鉴赏能力,具备较好的人文素养。

三、课程目标对毕业要求的支撑关系

毕业要求指标点

课程目标

权重

1-3:掌握语言学、文学、翻译、文化或国别等某个方向的基本理论和基本方法。

课程目标1

20%

1-6:掌握文献检索和资料查询的常用方法,掌握专业研究的学术规范。

课程目标2

20%

2-3:具有良好的英语语言综合运用能力。

课程目标3

20%

2-5:具有英汉口笔互译能力和跨文化交际能力。

课程目标4

20%

3-3:具有良好的人文和科学素养。

课程目标5

20%

四、教学方式与方法

本课程采取教师讲授和学生讨论交流相结合的方式进行.

采用TBL(task-basedlearning)任务型教学模式,以学生为主体,提前布置学习任务。要求学生通过完成阅读文本和查阅文献的任务,了解已有的评价和观点,并根据自己所掌握的知识和审美标准分析、评论、评价、欣赏译作。

同时采用PBL(Problem-basedLearning)问题导向式教学模式,强调小组学习,由学生根据要求,自行提出问题、分析问题,找资料解决问题,以获得最有效率的学习。它通过比较译本中遇到的问题激发学生的求知欲,让学生通过查阅书籍、期刊,网络检索,和他人讨论等途径来解决问题,在此过程中对英语的语言规则和应用方法有进一步认识,实现提高英语应用能力和跨文化交际能力的教学目标。

五、教学重点与难点

(一)教学重点

翻译的基本概念和鉴赏方法,译本的语言特色,不同译本的不同效果。

(二)教学难点

译本鉴赏方法,译本评价标准。

六、教学内容、基本要求与学时分配

序号

教学内容

基本要求

学时

教学

方式

对应课程目标

1

第1章概述

了解和掌握:

翻译的基本概念;

翻译标准;

翻译鉴赏方法。

4

讲授

课程目标4

课程目标1

课程目标2

课程目标3

课程目标5

2

第2章小说翻译赏析

了解小说的文体特征,掌握小说翻译方法和评价标准;了解相关研究现状。

10

讲授讨论

课程目标1

课程目标2

课程目标3

课程目标4

课程目标5

3

第3章散文翻译赏析

了解散文的文体特征,掌握小说翻译方法和评价标准;了解相关研究现状。

12

讲授讨论

课程目标1

课程目标2

课程目标3

课程目标4

课程目标5

4

第4章诗歌翻译赏析

了解诗歌的文体特征,掌握翻译原则和诗歌评价标准,学会欣赏和鉴别好的译作;了解相关研究现状。

4

讲授讨论

课程目标1

课程目标2

课程目标3

课程目标4

课程目标5

5

第5章演讲戏剧翻译赏析

显示全部
相似文档