文档详情

1挑选翻译5篇章翻译.ppt

发布:2017-05-27约字共82页下载文档
文本预览下载声明
挑选 Diction 选词用字 Tea- shop 墙报 1. 考虑上下文 Each word when used in a new context is a new word. 英国伦敦语言学派创始人弗思(Firth)语 No context, no text. 如:last He is always the first to bear hardships and the last to enjoy comforts. 他总是吃苦在前,享受在后。 I wouldn’t marry you if you were the last man on earth. 即使你是世上仅有的一个男人,我也不肯嫁给你。 This is a question of the last importance. 这是一个极端重要的问题。 This is the last thing in labor saving devices. 在节省劳力方面,这是最新的发明物。 Women always have the last word. 总是女的说了算。 I have said my last word on this question. 就此问题,我已尽述己见。 Last week 上周 Last January 今年一月 There is no lady about him. He was what the woman would call a manly man. That was why they liked him. 他这人可没有一点女人气,他正是女人们称之为男子汉的那种人,这正是她们喜欢他的原因所在。 “You men perceive nothing. You silly, blind creature– if anything happens to lady Crawley, Miss Sharp will be your mother-in-law; and that’s what will happen.” “你们这些男人什么都看不出来。你这糊涂瞎眼的人哪,克劳莱夫人要有什么三长两短,夏泼小姐就要做你的后娘了。你瞧着吧。” 2. 考虑词的搭配关系 It is a wet summer. 这是一个多雨的夏天。 He is wet through. 他浑身湿透了。 If you think I am for him, you are all wet. 你若认为我支持他,那你就大错特错了. She had a wet nurse for the infant Eliot. 她雇佣了一名奶妈,为襁褓中的艾略特喂奶。 Good: I respect them: they are good citizens, good husbands and good fathers. 我尊重他们:他们是守法的公民,尽职的丈夫,慈祥的父亲。 A good Christian A good dinner A good excuse A good exercise A good eyesight In good spirits Good gold Good soil Good advice 虔诚的基督徒 丰盛的晚餐 正当的理由 有益的运动 敏锐的目光 精神抖擞 真金 沃土 忠告 以汉语“界”字为例 商业界 学术界 外交界 宗教界 The business world Academic circles Diplomatic community Religious societies 动物界 国界 眼界 各界人民 The animal kingdom The boundary of a country Field of vision People of all walks of life 3. 考虑词类 英语中存在一词多义现象,一个词往往属于几个词类。首先要辨明有关此在句中的作用,应属于哪一类词,再根据词类选择确切的词义。 例如: Don’t waste this bag. Bag that waste! 不要浪费这个袋子。 把那废物装起来! You can happy your friend, malice or foot your enemy, or fall an axe on his neck. malice n. 怨恨 axe n.斧 你能够使朋友高兴,也能痛恨或踢敌人,甚至把斧头架到敌人脖子上。 Don’t trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦不找你,别去找麻烦。 Like: Like knows like. Like cures l
显示全部
相似文档