On the Translation of English Business Letters From the Perspective of Functional Equivalence Theory 从功能对能理论看英文商务信函的翻译.doc
文本预览下载声明
PAGE \* MERGEFORMAT 14
On the Translation of English Business Letters From the Perspective of Functional Equivalence Theory
从功能对能理论看英文商务信函的翻译
目录
TOC \o 1-3 \h \z \u HYPERLINK \l _Toc320125526 I. Nida’s Functional Equivalence PAGEREF _Toc320125526 \h 1
HYPERLINK \l _Toc320125527 11. English Business Letters PAGEREF _Toc320125527 \h 3
HYPERLINK \l _Toc320125528 2.1 the structure of english business letters PAGEREF _Toc320125528 \h 3
HYPERLINK \l _Toc320125529 2.2. the function of business letters PAGEREF _Toc320125529 \h 3
HYPERLINK \l _Toc320125530 111.Translation of English business letters PAGEREF _Toc320125530 \h 5
HYPERLINK \l _Toc320125531 3.1 Principles for the translation of English business letters PAGEREF _Toc320125531 \h 5
HYPERLINK \l _Toc320125532 3.1.1 Correctness PAGEREF _Toc320125532 \h 5
HYPERLINK \l _Toc320125533 3.1.2 Conciseness PAGEREF _Toc320125533 \h 6
HYPERLINK \l _Toc320125534 3.1.3 Completeness PAGEREF _Toc320125534 \h 7
HYPERLINK \l _Toc320125535 3.1.4 Courtesy PAGEREF _Toc320125535 \h 7
HYPERLINK \l _Toc320125536 3.2.Classifications of business letters and translation of each category PAGEREF _Toc320125536 \h 8
HYPERLINK \l _Toc320125537 3.3 Strategies for business letter translation and their application PAGEREF _Toc320125537 \h 9
HYPERLINK \l _Toc320125538 3.3.1 Jargon and fixed expressions PAGEREF _Toc320125538 \h 9
HYPERLINK \l _Toc320125539 3.3.2 Translation of common words PAGEREF _Toc320125539 \h 10
HYPERLINK \l _Toc320125540 3.3.3 Translation of fixed sentence patterns PAGEREF _Toc320125540 \h 10
HYPERLINK \l _Toc320125541 3.4 Functional equivalence in English business letters PAGEREF _Toc320125541 \h 11
HYPERLINK \l _Toc320125542 Bibliography PAGEREF _Toc320125542 \h 13
HYPERLINK \l _Toc320125543 March 23, 2012 PAGEREF _Toc320125543 \h 17
HYPERLINK \l _Toc320125544 Faculty Advi
显示全部