-
On the Translation of English Business Letters From the Perspective of Functional Equivalence Theory 从功能对能理论看英文商务信函的翻译.doc
PAGE \* MERGEFORMAT 14
On the Translation of English Business Letters From the Perspective of Functional Equivalence Theory
从功能对能理论看英文商务信函的翻译
目录
TOC \o 1-3 \h \z \u HYPERLINK \l _Toc320125526 I. Nida’s Functional Equivalence PAGEREF _Toc320125526 \h 1
HYPERLINK \l _Toc320125527
2017-04-15 约1.72万字 15页 立即下载
-
On Functional Equivalence Theory of Proverbs’ Translation and culture loss 基于功能对等理论英汉谚语翻译及文化缺失现象的研究.doc
基于功能对等理论英汉谚语翻译及文化缺失现象的研究
摘 要:谚语是熟语的一种。是流传于民间的比较简练而且言简意赅的话语。多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。谚语可称得上是语言中的精华,但是在英汉互译过程中,谚语由于其承载的文化信息和其约定俗成的意思,经常会给译者带来一定的理解困难或理解错误。虽然,在功能对等翻译理论的指导下,我们可以按照功能对等理论翻译原则译出大多数谚语的近似对等意思,但在翻译这些谚语的同时有时会失去了源谚语所要传递的文化信息。本文将从谚语的来源,功能对等理论,及在此理论下英汉谚语的翻译等方面进行研究,从而提醒
2017-04-13 约4.05万字 18页 立即下载
-
On Translation of English and Chinese Idioms from the Perspective of Functional Equivalence 功能对等理论视角下的英汉习语翻译.doc
PAGE
PAGE 49
功能对等理论视角下的英汉习语翻译
摘要
随着社会的发展,科学技术的进步,国际间经济、政治、文化等领域的联系日益加强, 不同民族间的文化交流更加频繁,文化融合趋势势不可挡。经济全球化和经济多元化带来的是文化的多元化。语言是文化的载体,文化体现丰富的语言形式,语言和文化密不可分。英汉两种语言都有丰富的习语,它们像一面镜子,反映出一个民族的特质。习语是人类语言文化的结晶,蕴涵着历史地理、宗教信仰、风俗习惯、民族心理和思维方式等诸多文化因子,其翻译己引起了译界的重视。翻译是跨文化交际的主要桥梁,通过翻译我们可以了解、学习西方先进文化。同时,向外国翻译和介绍博
2017-04-13 约14.12万字 49页 立即下载
-
On the Application of the Functional Equivalence Theory in the WTO Terms Translation 英语专业毕业论文.doc
On the Application of the Functional Equivalence Theory in the WTO Terms Translation
?
Abstract
?
The composition of this thesis derives from a feeling of unease towards the current situation that heaps of WTO documents need Chinese versions while a lack of standardization of translated WTO terms
2017-04-16 约8.97万字 50页 立即下载
-
《英语专业--从关联理论看旅游景点名称的英译A_Study_on_English_Translation_of_the_Names_of_Scenic_Spots_from_the_Perspective》毕业学术论文.doc
XXXXX学院
本科毕业论文
A Study on English Translation of the Names of Scenic Spots from the Perspective of Relevance Theory
从关联理论看旅游景点名称的英译
学生姓名: XXX
指导教师: XXX
所在分院: 外国语学院
专 业: 英语
班 级:统本XXX 班
二零一零年三月
A Study on English Translation of the Names of Scenic Spots from the Pe
2018-09-29 约3.84万字 33页 立即下载
-
A Study on Proverbs’ Translation from Functional Equivalence Theory.doc
基于功能对等理论英汉谚语翻译及文化缺失现象的研究
摘 要:谚语是熟语的一种。是流传于民间的比较简练而且言简意赅的话语。多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。谚语可称得上是语言中的精华,但是在英汉互译过程中,谚语由于其承载的文化信息和其约定俗成的意思,经常会给译者带来一定的理解困难或理解错误。虽然,在功能对等翻译理论的指导下,我们可以按照功能对等理论翻译原则译出大多数谚语的近似对等意思,但在翻译这些谚语的同时有时会失去了源谚语所要传递的文化信息。本文将从谚语的来源,功能对等理论,及在此理论下英汉谚语的翻译等方面进行研究,从而提醒
2017-04-14 约4.05万字 18页 立即下载
-
On the principles and strategies of C-E publicity translation based on Skopos theory 英语毕业论文.doc
PAGE
PAGE 18
On the principles and strategies of C-E publicity translation based on Skopos theory
Introduction
Ever since the 1980s, since the adoption of the reform and opening-up policy, China has communicated with the outside world more frequently. More and more scholars began to do rese
2017-04-13 约3.46万字 18页 立即下载
-
第3章新主义理论.ppt
* 1、理论意义 ⑴新民主主义革命理论是以毛泽东为主要代表的中国共产党人,把马克思列宁主义基本原理与中国革命具体实际相结合,不断进行理论创新,而形成的具有独创性的关于中国人民革命的理论。 ⑵新民主主义革命的理论解决了在一个以农民为主体的、落后的半殖民地半封建的东方大国进行革命的一系列理论问题,科学地回答了近代中国革命向何处去的问题,正确地解决了中国革命的发展阶段问题,揭示了近代中国革命的发展规律,极大地丰富了马克思主义的理论宝库。 三、新民主主义革命理论的意义 * 2、实践意义 ⑴在新民主主义革命理论的指导下,中国共产党领导中国人民推翻三座大山,建立了新中国,根本改变了中国社会的发展方向
2019-06-18 约9.13千字 96页 立即下载
-
brand name论文Functional Equivalence in the Translation of Brand Names.doc
brand name论文:Functional Equivalence in the Translation of Brand Names
摘要:we can know the translation of the brand names convey much knowledge and information during communication. under the guidance of nida’s theory “functional equivalence”, the translated brand names should convey the combination
2018-10-05 约5.6千字 6页 立即下载
-
brand name论文:Functional Equivalence in the Translation of Brand Names.doc
brand name论文:Functional Equivalence in the Translation of Brand Names
摘要:we can know the translation of the brand names convey much knowledge and information during communication. under the guidance of nida’s theory “functional equivalence”, the translated brand names should convey the combination o
2017-12-10 约5.61千字 6页 立即下载
-
Functional Equivalence Theory.ppt
Functional Equivalence Theory Eugene Nida An American linguist, translation theorist Eugene Nida(1914-2011) November 11, 1914, born in Oklahoma City, Oklahoma(美国俄克拉玛何马市) 1936, graduated from the University of California 1934, received his Ph.D. in Linguistics from the University of Michigan 198
2016-12-15 约7.68千字 25页 立即下载
-
Chinese famous scenic spots introduction(中国著名景点介绍)Chinese famous scenic spots introduction(中国著名景点介绍).ppt
Chinese famous scenic spots introduction
一些梦想中的地方
Some place in the dream
一席心灵的栖息地
Some habitat for the soul
一片开满花的树林
Some flowers of the forest
Company Logo
Contents
云南梅里雪山
梅里雪山又称雪山太子,位于云南省迪庆藏族自治州德钦县东北约 10km的横断山脉中段怒江与澜沧江之间,平均海拔在6000m以上的有13座山峰,称为“太子十三峰”,主峰卡瓦博峰海拔高达6740m,是云南的第一高峰。
MeiliXue
2017-12-16 约3.29千字 10页 立即下载
-
The Application of the Functional Equivalence in the Translation of Chinese Tourist Guide 英语毕业论文.doc
PAGE
PAGE 19
The Application of the Functional Equivalence in the Translation of Chinese Tourist Guide
1 Introduction
Tourism has become a prosperous industry all over the world. Since the early 1980s, with the development of the reform and opening-up policy, also thanks to the rich tourism
2017-04-15 约2.59万字 19页 立即下载
-
桑代克联结主义理论.doc
桑代克联结主义理论
一、桑代克的主要观点
1、联结主义学习论
(1)经典案例:
桑代克的联结理论是根据其对动物的实验结果提出的,其中最著名的是饿猫开迷箱的实验。一只饿猫被关在他专门设计的实验迷箱里,箱门紧闭,箱子附近放着一条鲜鱼,箱内有一个开门的旋钮,碰到这个旋钮,门便会启开。开始饿猫无法走出箱子,只是在里面乱碰撞,偶然一次碰到旋钮打开门,便得以逃出吃到鱼。经多次尝试错误,猫学会了碰旋钮以开箱门的行为。
(2)实验结论:
①学习的实质在于形成刺激—反应联结(无需观念作媒介)。动物是通过尝试错误而偶然获得成功的,因而学习是在情境刺激与反应之间形成联结。
②人和动物遵循同样的学习律,即尝试与错误学
2018-10-09 约2.82千字 6页 立即下载
-
符号互动主义理论.pptx
第十一章符号互动理论
主要内容一、米德与符号互动论旳起源二、符号互动论旳特征及其发展三、符号互动论旳措施论特征
一、米德与符号互动论旳起源符号互动理论,一种(symbolicinteractionism)主张从人们互动着旳个体旳日常自然环境去研究人类群体生活旳社会学和社会心理学理论派别。又称象征相互作用论或符号互动主义。
该理论源于美国实用主义哲学家W.詹姆斯和G.H.米德旳著作。但最早使用符号互动这一术语旳是美国社会学家H.G.布鲁默。西方学术界曾有人把符号互动分为两派,一是以布鲁默为代表旳芝加哥学派,一是以M.库恩为首旳衣阿瓦(Iowa)学派。E.戈夫曼是符号互动论在当代旳主要代表人物之一
2024-10-29 约2.8千字 16页 立即下载