文档详情

Translation Introduction.ppt

发布:2017-05-05约1.22万字共34页下载文档
文本预览下载声明
Translation Introduction Teaching Plan Teaching Contents: 1. An introduction to the course of translation 2. An introduction to the definition of translation 3. An introduction to the varieties of translation 4. An introduction to the characteristics of translation 5. An introduction to the categories of translation 6. An introduction to the nature of translation 7. An introduction to the importance of translation theory and techniques 8. An introduction to the useful information of translation Teaching Plan Teaching Aims: To make students aware of what the course is about and the way to learn it well. Teaching Focus: The nature of the translation and the way to learn translation Teaching Methods: Discussion (group work, then class work) and teacher-oriented lecturing Teaching Approaches: Multi-media aided. Teaching Procedures: Warming-up Questions for discussion: 1. What is translation? 2. What is the nature of translation? 3. What are the characteristics of translation? Describe it in detail, please. 4. How many categories do you think translation can be divided into, and what are they? 5. What are we going to learn in this course? 6. What is translation theory and what are translation techniques? What is the relationship between them? 7. Which is easier, translating or speaking and writing? 8. As a translator, what competence should you have? Can you describe it in detail? 9. How can we learn the course well? 1.1 The definition in the old days “译即易,谓换易言语使相解也。”——贾公彦(618-907) 唐朝 “夫翻译者,谓翻梵天之语转成汉地之言。音虽似别,义则大同。”——法云(960-1279) 宋代 The British scholar Dr. Samuel Johnson once said: “To translate is to change into another language, remaining the sense.” 1.2 Current Definitions of translation Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of style. ------Nida 所谓翻译,是在译语中用最切近的自然的对等语再现原语的信息,首先是意义,其次是文体. 奈达定义的三个优点: 明确地说明了要译的是什么(信息message) 暗示了由于语言文化上的差异
显示全部
相似文档