文档详情

浅析建筑专业英语的语言特点及翻译技巧-精选教育文档 .pdf

发布:2025-04-14约7.23千字共7页下载文档
文本预览下载声明

浅析建筑专业英语的语言特点及翻译技巧-精选教育文档--第1页

浅析建筑专业英语的语言特点及翻译技巧

一、引言

专业英语是建筑学专业领域的重要组成部分,主要培养学生阅

读建筑学专业的外文书刊和学术期刊的能力,及时了解建筑学在世

界上的发展动态,为学生与世界建筑学接轨提供语言基础。

对于建筑学专业的学生而言,由于专业学习投入了较多的时间和

精力,英语水平就相对薄弱,很多学生“听、说、读、写”能力

不尽如人意,查阅科技文献的能力十分有限。随着中国建筑业的

迅猛发展,随着国际项目合作与国际间科学技术交流的不断加强,

专业英语在未来国际合作项目的工程实践中将得到更加普遍的运

用,从而对学生专业外语的综合应用能力要求越来越高。

科技文章讲求准确,科技英语翻译的逻辑严密,要求用词准

确,语句通畅、清晰,符合语言习惯和行业习惯等等要求,因此常

常会差之毫厘,失之千里。本校建筑学专业英语的开课学期为

第9学期,大多数学生学生反映开课学期过晚,无法与学生的现有

英语水平结合,造成了学生学习的困难性和迷茫性。目前国内针

对于建筑学专业英语的研究却少之又少,且存在重理论、

轻实证的现象。本选题计划通过历时研究,进一步分析建筑学专

业英语翻译的问题所在,再针对性地提出解决的办法,找到适合

该领域的翻译技巧。

二、建筑学专业英语的词汇特点及翻译

浅析建筑专业英语的语言特点及翻译技巧-精选教育文档--第1页

浅析建筑专业英语的语言特点及翻译技巧-精选教育文档--第2页

科技词汇指在各个学科或专业中应用的专业词汇或行业术

语。准确的把握词义是理解科技英语文章的前提和基础,总括起

来,建筑学英语的词汇特点大致有以下几类:

1、专业性词汇多,表义准确、正式

每门学科或专业都会有其特定的一套精确而含义狭窄的名

词和术语,使用面窄,专业性强,必须准确、恰当地表达特定概

念。如在建筑英语这一特殊语域中,多立克柱式(Doric)、飞

扶壁(flyingbuttress)、桁架(trusses)、柱型式样(order)、

室内装修(interiorfinish)、建筑群(architecturecomplex)

等。如果不懂得某一领域的专门术语,就无法理解该领域的科技

文献。因此,熟悉和掌握这些科技词汇是很必要的。

2、日常词汇专业化

相当数量的普通日常词汇,在科技英语中被赋予了新的含

义,甚至在不同的专业学科都有不同的含义。如:reinforced

concrete中的concrete中的concrete在日常英语中是“具体

的”,而在此是“混凝土”的意思。“boring”只能译作“钻

孔”而不能译成传统的普通英语中的“令人厌烦的”;

buildingacts”只能译作“建筑法规”,而不能译成“建筑行

为”;weather”只能译作“风化、侵蚀”,而不能译成“天

气”;“garden”只能译作“庭院”,而不能译作“花园”;

“daylight”只能译作“采光”,而不能译作“日光,白天”。

这样的例子不胜枚举。正确地理解句意不仅需要我们具有良好的

浅析建筑专业英语的语言特点及翻译技巧-精选教育文

显示全部
相似文档