文档详情

从语言迁移角度看沈阳方言语音对英语语音习得的影响的综述报告.docx

发布:2024-01-28约1.44千字共3页下载文档
文本预览下载声明

从语言迁移角度看沈阳方言语音对英语语音习得的影响的综述报告

在全球化的今天,学好英语已经成为人们获取国际信息和提高生活水平的必要素质。在中国,由于历史和地理的原因,不同地区的方言对英语学习产生了不同的影响。本文将从语言迁移角度探讨沈阳方言语音对英语语音习得的影响,并对相关研究进行综述。

一、沈阳方言的语音特点

沈阳方言是中国东北地区的方言,所处于满、汉、蒙古三族交汇的地带,具有浓厚的地域特色和民族特色。其语音特点主要表现在以下几个方面:

1.发音不清晰:沈阳方言中的某些音素与普通话、英语中的音素不同,同时发音也不够清晰,容易混淆。

2.发音重复:沈阳方言中的某些字与普通话、英语中的字相同,但读音却有所差异,常用同音字代替,导致听力和发音不准确。

3.声调变化:沈阳方言的声调变化非常复杂,容易引起学习者的混淆和错误。

二、沈阳方言语音对英语语音的影响

语音习得是一个渐进的过程,需要长时间的积累和实践。在学习英语时,如果从一开始就带有母语的语音特点,会对发音造成很大的困扰。以下是沈阳方言语音对英语语音习得的具体影响:

1.音节结构的转换

沈阳方言中的音节结构与英语不同,容易造成学习者对音节的拼读和发音产生误解。比如,中文中的“sh”与英语中的“sh”并不完全相同,沈阳方言中的“sh”较为浊重,容易对英语发音产生干扰。同时,沈阳方言中的辅音组合也与英语不同,例如“zhi,chi,shi”等,这些音在英语中是单独发音的,而在沈阳方言中常常会出现浊音、轻音和音节结构的变化。

2.声调的转换

沈阳方言的声调变化复杂多样,与英语的声调形成了鲜明的对比。由于沈阳方言的语音特点影响,在学习英语时,学习者容易出现声调的混淆和错误,尤其是转折语气和疑问语气等,这导致了英语口语中语调常常不准确、模糊不清。

3.音素的转换

沈阳方言中有些音素与英语有所不同,学习者需要逐步消化和吸收,例如“r”音,沈阳方言中的“r”音相对应的是英语中的“l”音,学习者容易误读和忽略。

三、应对策略

为了有效地克服沈阳方言语音对英语发音的影响,需要采取以下一些应对策略:

1.加大语音训练

语音训练是英语学习中的重要环节,能有效提高学习者的口语水平。针对沈阳方言语音的影响,可以通过加强语音训练来提高学习者的语音准确率和自信程度。

2.多听多练

对于绝大部分的英语学习者来说,多听多练是提高语音表达的必经之路。因此,学习者可以通过大量的听力和模仿,来逐步克服沈阳方言语音对英语学习的影响。

3.关注语境

语音的表达并不只是靠音素的正确发音,语境也是影响语音表达的一个重要因素。因此,学习者在学习英语时要注意把语音和语境相结合,注重语音与句意的一致性和合理性。

4.合理运用母语优势

沈阳方言语音对于英语学习者来说也有一些优势,比如“儿化音”较为明显,可以与英语的连读和弱读相结合,达到语音的较好连贯效果。所以,在学习英语的过程中也可以适当利用母语的优势,加深对英语的理解和掌握。

结论

在英语的学习和使用中,东北地区的方言对于学习的进程和效果有不同的影响。沈阳方言的语音特点主要表现在发音不清晰、发音重复、声调变化等方面,会给英语学习带来一定的困难和影响。但是,针对这些影响,学习者可以采取适当的应对策略,不断提高自己的语音表达能力。同时,要注重英语学习的宏观调控,提高对英语语言的理解和掌握,注重语境和表达的连贯性,从而达到更加准确、流利、自然的语音表达效果。

显示全部
相似文档