职业教育商务英语翻译人才的培养模式研究.doc
文本预览下载声明
职业教育商务英语翻译人才的培养模式研究
摘 要 当前英语作为全球交流的主要语言是极其重要的,当今社会对商务英语翻译的需求是越来越高,英语翻译不觉间就成为了热门的行业。针对这类人才稀缺的问题,我们需要在人才的培养上加大力度,以职业培养为主,最后达到语言技能与商务能力的同时提高。
关键词 商务人才 英语翻译 职业能力 培养模式中图分类号:G712 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2016.06.022
0 前言
目前对商务英语的培养我们主要是以相关的课程辅导为主,比如说“商务英语翻译”主要阐述的是一些国家的基本的商务模式,以及语言习惯问题,主要是提高人才的商务能力和翻译能力,保障商务英语专业人才能够正确传达客户之间的交流信息,保障双方的利益。然而由于长期受传统的培养模式的影响,商务英语人才的培养并没有那么容易。基于这种情况,研究出一套好的商务英语翻译人才培养的方案是很重要的。
1 商务英语人才在培养过程中常见的一些问题以及解决方法
就目前而言主要有下列一些问题:人才在培养的过程中教学知识太过于宽泛,缺乏职业的明确性,没有很强的职业观念。另一类问题就是在教学的过程中太过于书面化缺少实践的锻炼,同时在人才的考核方面也存在很多缺陷,例如考核的标准太过于单一缺少综合性的体现。这些都是目前所存在的一些问题,针对这些问题我们提出了一些相对应的措施:首先是加强职业观念的培养,要能够做到专业与职业对口,其次就是要加强实践的力度,可以把一些基本的工作任务分配给学生作为教学的主要内容。最后就是在人才的考核过程中,我们要实现考核的多样化,提高考核的标准,让能力优先者能够有一个好的平台发挥自己的能力。
1.1 人才培养模式的构建
人才的培养最终是服务社会的,所以说在人才培养模式的构建过程中我们需要时刻关注社会的动态与走向,以便培养出来的人才能够更好地服务于社会。人才培养模式的构建需要我们教师通过多年的教学经验和方法的总结才能构建出来的,长时间地比较各种方法,最后留下高效有用的学习方法。人才培养模式的构建是需要教育者一起来共同努力的。在培养的过程中我们要以学生为中心,主要是围绕学生展开一系列的教学活动,力求学生能够在短时间内能够学到大量有用的知识。以职业能力的培养为主导思想,定义专业的能力标准。教学主要是以实践任务为主,旨在提高人才的职业能力。始终以实用性人才培养为主要目标。
1.2 教学思想的定位
就目前人才培养的困难环境,我们需要更加明确教学的中心思想。在教学生我们要积极探索高效有用的方法,以提高学生上课的效率。要明确教学的中心思想,我们要构建相对应的教学模式。主要是培养与专业对应的人才,这类人才可以更好地服务于社会,有利于社会经济的发展。培养专业性较强的人才,可以为相关企业提供更多的人力资源,以社会的实际需要培养切实的人才,通过调查相关企业的人才需求我们可以制定相应的人才培养计划,最后培养人才一些基本的商务能力和应有的职业素质,最后达到培养人才的目的。
1.3 适当地选择教学内容
目前的商务英语翻译的人才在培养方面还存在很多需要改进的地方。所以在选择教学内容的时候很难把握。一些相关的专家针对这个问题做出了突破性的改进,主要是以教学大纲为主重新编排了教学内容,力求切合实际所需,培养学生的商务与语言能力。根据对一些相关的用人单位的需求专门设计了配套的教学方案,在教学上主要是语言技能和商务知识两个板块,每个教学板块的素材都是一些真实存在的企业案例以及语言材料以供学生分析理解、扩展知识能力。同时废除了传统的教学模式,删除了一些与商务英语毫不相关的情景,紧紧围绕相关企业对翻译员的要求来选取相应的教学内容,并且将其分解为两个板块,包括对外的商务推广和商务交往。这些内容都是通过搜集大量的商务英语真实资料得到的,有助于学生了解商务英语的基本特点、英语的翻译特点、语言的习惯等。
1.4 教学方法的改进
传统的英语教学模式是以老师为中心的,导致课堂内容单一、实践很少。与此同时教师在教学的过程中就忽略了学生的学习需求与动态,最终导致教学的失败。所以我们应该打破这种以教师为中心的教学模式,以学生为教学重点。在教学的过程中可以通过模拟真实的工作场景,以任务为主要教学内容让学生实践操作,引入真实的翻译案例,把任务分析、交际技巧、商务知识等结合在教学内容当中。着重培养人才的实践操作能力。
1.5 完善考核方式
目前英语能力的考核内容太过单一,题型太过于简单,在很大程度上都考核不了学员的实践能力。这导致了人才在筛选的过程中往往很困难,所以相关的考核者要设置合理的考核项目已便考查学员的综合能力。在评判的时候,我们应该更加全面地了解考生的真实能力和
显示全部