功能理论在酒店宣传册翻译中的运用--接受美学角度的开题报告.docx
功能理论在酒店宣传册翻译中的运用--接受美学角度的开题报告
导师您好,我选择了“功能理论在酒店宣传册翻译中的运用--接受美学角度”的课题进行研究。以下是我的开题报告:
一、研究目的
酒店宣传册是酒店推广以及客户吸引的重要工具,它的翻译质量直接影响着酒店的形象。本研究旨在探讨功能理论在酒店宣传册翻译中的应用,并从接受美学的角度来分析其翻译效果。通过深入研究,探讨如何在翻译过程中准确的传递酒店的宣传信息,提高宣传效果和翻译质量,营造良好的客户体验,因此本研究的目的在于:
1.了解功能理论的相关定义和翻译应用。
2.分析酒店宣传册的翻译特点和应用功能理论的可行性。
3.通过实例,探讨接受美学如何提高酒店宣传册翻译的效果。
4.总结功能理论在酒店宣传册翻译中的应用价值,并提出相应的翻译策略。
二、研究方法
本研究采用文献研究法和实证研究法相结合的方法。文献研究法通过收集相关文献,包括功能理论的理论研究和酒店宣传册的翻译实践,了解研究现状,并对其进行深入分析和理解。实证研究法通过对一些酒店宣传册翻译实例的深入分析,探讨其翻译策略和效果,并通过接受美学的角度来评价实例的翻译效果,以此验证功能理论在酒店宣传册翻译中的应用价值。
三、预期结果
本研究预计得出以下几点结论:
1.功能理论在酒店宣传册翻译中的应用有助于准确的传达宣传信息,提高宣传效果和客户体验。
2.酒店宣传册的翻译应该注重功能目的,即确保翻译的准确性和连贯性,为客户提供指导性和引导性的信息。
3.接受美学的角度有助于提高酒店宣传册翻译的质量和效果,并为客户提供更愉悦的阅读体验。
4.总结功能理论在酒店宣传册翻译中的应用价值,并提出相应的翻译策略,有助于提高酒店宣传册翻译的质量和效果。
以上为我的开题报告,请您审阅,谢谢!