文档详情

中医术语英译研究——跨文化交际视角的开题报告.docx

发布:2024-04-05约4.85千字共3页下载文档
文本预览下载声明

中医术语英译研究——跨文化交际视角的开题报告

ResearchReportontheEnglishTranslationofTraditionalChineseMedicineTerminologiesfromthePerspectiveofInterculturalCommunication

Abstract:TraditionalChineseMedicine(TCM)hasbeengloballyrecognizedforitsuniquediagnosisandtreatmentmethods,aswellasitsholisticapproachtohealthpreservation.However,theaccuratetranslationofTCMterminologieshasbecomeachallengeforcross-culturalcommunicationinTCMpracticeandresearch.ThisstudyaimstoinvestigatetheEnglishtranslationsofTCMterminologiesandexplorethepotentialproblemsininterculturalcommunicationfromalinguisticandculturalperspective.Byanalyzingtheexistingtranslationstrategiesandprinciples,aswellastheculturalconnotationsofTCM,thisstudyintendstoprovidepracticalsuggestionsforpromotingtheproperutilizationofTCMknowledgeinglobalhealthcarecontext.

Keywords:TraditionalChineseMedicine;InterculturalCommunication;Translation;Terminology;Culture

Introduction

TraditionalChineseMedicine(TCM)hasalonghistoryofdevelopmentinChinaandhasbeenincreasinglyrecognizedandappliedinglobalhealthcarepractice.However,thetranslationofTCMterminologiesremainsastumblingblockincross-culturalcommunicationbetweenTCMpractitionersandpatients,aswellasbetweenTCMresearchersandtheirinternationalcounterparts.ThelackofaccurateandstandardizedTCMterminologytranslationnotonlyaffectsthecommunicationeffectivenessbutalsobringspotentialmisunderstandingsandmisapplicationinTCMpracticeandresearch.Therefore,understandingthechallengesandexploringthestrategiesofTCMterminologytranslationfromaninterculturalcommunicationperspectiveisessentialforpromotingthepropercommunicationandapplicationofTCMknowledge.

LiteratureReview

TCMterminologyisacomprehensivesystemthatencompassesthetheories,diagnosticmethods,treatmentmodalities,andpharmacolog

显示全部
相似文档