文档详情

桂林三花酒的汉译英.doc

发布:2018-02-26约2.4千字共3页下载文档
文本预览下载声明
桂林三花酒的汉译英 【摘要】桂林三花酒是富于广西地方特色的名酒,是全国米香型白酒的代表。“桂林三宝”之一,桂林三花酒是中国米香型白酒的代表,被誉为为酒之王,是桂林人的骄傲。桂林三花酒以其历史悠久,工艺独特、品质优良而倍受中外游客的青睐。属米香型小曲白酒。蜜香清雅,入口柔绵、落口爽利、回味怡畅。古时,它叫“瑞露”,宋代来桂林做官的范成大饮后称赞“乃尽酒之妙”,可见对它评价很高。酒的酿制要蒸熬三次,曾称三熬酒。因酒质量好,装入瓶中,用手摇动,酒面上会泛起三层泡花;如果把酒筛进酒杯,酒面上也会堆起细小的泡花。因此,人们称它为三熬堆花酒,简称三花酒。要从它的“血、肉骨”谈起。水是“酒中之血”,美酒佳酿首先必须佳泉。漓江,特别是象鼻有的江底深潭涌出的地下泉水,质地纯甘、无杂物怪味,含微量矿物质,为三花酒提供了优良的“酒中之血”;其次,漓江流域的良种大米,粒大饱满,含淀粉率高达百分之七十二,是理想的“酒中之肉”;再者,市郊特产的曲香酒药草制成的酒曲,香气浓郁,是三花酒特有的“酒中之骨”。有了这些上好原料,再加上精工酿制,自然保证了三花酒的质量。三花酒酿成后,一般要装入陶瓷缸内,存放在石山岩洞中,过一两年,让它变成陈酿,使酒质更加醇和、芳香,然后才分装出厂。 (三)产品度数 以前一般为五十六至五十八度。现在一般为三十八度和五十三度。endless aftertastes.但是,从外国人的角度来看,这样的翻译却很难真正地理解:无尽的回味。在他们看来,一样东西吃完了,口里就没了,自然没味道了。所以此类翻译是欠缺考虑的。应当翻译为:provide much food for thought.这类翻译是由于语言失误或者社会文化背景的差异造成,常常会出现不同程度的语用失误。 语用失误(pragmatic failure)的概念最早由英国语用学家 Jenny Thomas 提出。1983 年,Thomas 在她的 Cross-Cultural Pragmatic Failure(《跨文化语用失误》)一文中,将用失误定义为“ the inability to understand what is meant by what is said”(1983:1)[2],即“ 无法正确理解话语的含义”,指交际者在跨文化交际中因无法正确感知说话者意欲表达的意义而导致的不解、误解乃至冲突。他指出,“只要说话人所感知的话语意义与说话人意欲表达的或认为应该为听话人所感知的意义不同,这时就产生了语用失误”。语用失误不是一般语言表达中出现的“语言运用错误 (performance errors)”,而主要归因于说话方式不妥,或者不符合表达习惯了,或者说得不合时宜。[3]在桂林三花酒的介绍中,由于文化差异或者译者对译文读者的习惯用语把握不到位,就常常会出现语用失误,难以达到桂林三花酒预计的对外宣传效果。在桂林三花酒的英译过程中,语用失误主要出现在以下几个方面: (一)语言运用不当造成的语用失误 译者在翻译过程中没有深入研究英语国家生活用语习惯一味按照原文逐字逐句进行翻译,虽然字面意思表达出来了但作为产品的说明,难免有表达不地道之嫌。例如:“(酒的酿制要蒸熬三次水是酒中之血,美酒佳酿首先必须佳泉excellent alcohol. 三、提高三花酒的翻译水平 (一)分析文化差异 不同文化背景的人,对一个指称意义完全相同的表示动、植物类属概念的单词可能会在脑海中产生截然不同的感情和联想,这正是桂林三花酒英译过程中忽略的一点。由于中西方文化背景的不同,价值观念、风俗习惯、行为准则和生活方式也存在巨大的差异。许多三花酒翻译者在英译过程中忽略了译文读者的心理需求,一味按照汉语语序进行逐字逐句的所谓对等翻译,导致译文不能很好地被译入语读者所理解,从而造成理解偏差甚至是误会。因此,要做好三花酒的翻译,必须下足工夫去分析原语与目的语的文化差异,目的语受众看重什么,需要什么,译者就要在翻译过程中突出什么,这样才能达到宣传推介产品,激发消费者的购买欲的这一最终目的。 (二)多种翻译方法并举 中西方的文化差异决定了三花酒的翻译不能字字对等,因此要求译者需要根据实际情况选择合适的翻译方法。翻译的方法与技巧有很多,如重译法、 增译法、减译法、词类转移法、语序调整法、正说反译、反说正译法、分译法、 语态变换法等等(郭著章,2008:47)。而在翻译过程中,单一的翻译方法并不能达到最好的效果,有针对性地进行节译,根据文化差异和社会环境进行改译或者编译,多种翻译方法并举,方能达到最佳的翻译效果。 1.浅化 所谓浅化,就是将特殊化的东西一般化的一种翻方法。因文化上的差异,语言的不同以及各个民族对同一事所产生的不同的感受和想法,存在于一种语言中的特殊概念另一种语言中很难找到与之相对应的概念,即出现语
显示全部
相似文档