从目的论角度探析动画字幕的翻译.docx
从目的论角度探析动画字幕的翻译
目录
从目的论角度探析动画字幕的翻译(1)........................3
一、内容综述...............................................3
研究背景................................................3
研究意义................................................4
研究方法与范围..........................................5
二、目的论概述.............................................6
目的论的起源与发展......................................7
目的论的核心观点........................................8
目的论在翻译领域的应用..................................9
三、动画字幕翻译的目的论分析..............................10
动画字幕翻译的特点及难点...............................11
动画字幕翻译的目的性探讨...............................12
目的论在动画字幕翻译中的指导作用.......................13
四、从目的论角度探析动画字幕翻译策略......................14
翻译策略的选择原则.....................................16
直译与意译在动画字幕翻译中的运用.......................17
文化因素在动画字幕翻译中的处理.........................18
五、案例分析..............................................19
典型案例选取...........................................20
案例分析过程...........................................21
案例分析结果及启示.....................................22
六、动画字幕翻译的目的论实践意义..........................23
提高动画作品的国际影响力...............................24
促进文化交流与融合.....................................25
推动翻译理论与实践的发展...............................27
七、结论..................................................28
研究总结...............................................28
研究不足与展望.........................................29
从目的论角度探析动画字幕的翻译(2).......................30
内容概览...............................................30
1.1研究背景与意义........................................31
1.2研究目的和方法........................................32
目的论概述.............................................33
2.1目的论的起源和发展....................................33
2.2目的论的核心观点......................................34
2.3目的论在翻译研究中的应用..............................35
动画字幕翻译的目的论分析...............................37
3.1动画字幕翻译的特点及挑战..............................38
3.2目的论在动画字幕翻译中的适用性........................39
3.3从目的论角度探讨动画字幕翻译的目的和要求..............41
动画字幕翻译的目的实现策略.