英语口译教程LectureTwoAnOverviewcont.ppt
英语口译教程
LectureTwo:AnOverview(cont’d)TeachingObjectiveBygettingstudentsfamiliarwiththetheoriesandbackgroundknowledgeandthebasicskillsofinterpreting,thiscourseaimstofacilitatethestudentswithinterpretingprocedureandbasicskillsandstrategies,suchas:memorytraining、note-taking、oralpresentationandpublicspeakingskillsetc.,toarisestudents’awarenessofcurrentaffairsandbackgroundknowledge,tocultivatetheirabilityofdiscourseanalysis,logicalthinking,cross-culturalcommunicationandinterpretationbothfromEnglishtoChineseandviseversa.口译定义:definition“口译是一种通过口头表达形式,将所听到(间或读到)的信息准确而又快速地由一种语言转换成另一种语言,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为,是人类在跨文化、跨民族交往活动中所依赖的一种基本的语言交际工具。”(教材P5)口译是指“对口头表达的信息及文本进行的口头翻译”(ShuttleworthCowie,1997:82)Interpretation:AnOverviewItisdefinedasoraltranslationofawrittentext(ShuttleworthCowie:1997:83).Interpretingisaserviceactivitywithacommunicationfunction.(Gile)Itisusuallyaface-to-facecommunicativeact.Differencesbetweeninterpretationandtranslation1thedifferenceinthemedium2thedifferenceinthetimelimit3Thekeyskillofaverygoodtranslatoristheabilitytowritewell,professionaltranslatorsalmostalwaysworkinonlyonedirection,translatingonlyintotheirnativelanguage,usingagoodlibraryofdictionariesandreferencematerials,4Aninterpreter,ontheotherhand,hastobeabletotranslateinbothdirections,withouttheuseofanydictionariesonthespot.5Byforms:01交替口译(alternatinginterpretation)02接续口译(consecutiveinterpretation)03同声传译(simultaneousinterpretation)04耳语口译(whisperinginterpretation)05视阅口译(sightinterpretation)06TypesofinterpretingByways:单向口译(one-wayinterpretation)双向口译(two-wayinterpretation)Bycontents:导游口译(guideinterpretation)礼仪口译(ceremonyinterpretation)宣传口译(informationinterpretation)会议口译(conferenceinterpretation)谈判口译(negotiationinterpretation)口译使用的