短篇小说集《才能的迫降》(节选)韩汉翻译报告.pdf
文本预览下载声明
摘要
本次翻译实践选用了韩国新人作家朴素然(畸奎镀)的小说集《才能的迫降》
(列詈翻暑天1眷)作为翻译文本,小说集包含八篇独立小说,笔者选择小说集同
名小说《硎-。6-旦1兽N哥》进行翻译。作者通过描写面临裁员的普通小职员“李
俊”的经历,聚焦韩国的就业问题和职场不良文化,平实简洁的白描笔触背后透
露出作者对每一个努力奋斗的普通人的贴心安慰与温暖鼓励。
主人公李俊天赋异禀却无处施展才能,毫无预兆就面临公司裁员,再就业时
还受到侮辱与歧视。从现实角度来看,作者借此揭露了韩国毫无人文关怀的职场
氛围和
显示全部