文档详情

计算机辅助翻译实用教程第四章语料库与翻译记忆.pptx

发布:2025-03-21约小于1千字共36页下载文档
文本预览下载声明

第四章语料库与翻译记忆;本章导言;语料库的基本知识;语料库的基本知识;为了一个或多个应用目标而专门收集的、有一定结构的、有代表性的、可被计算机程序检索的、具有一定规模的语料的集合。;4.1.2.1传统语料库时期(二十世纪50年代以前);4.1.3语料库的分类;4.1.4语料库技术与工具;语料库与翻译记忆;4.2.1翻译记忆与翻译记忆库;4.2.1翻译记忆与翻译记忆库;20世纪70年代:“翻译档案”;导入(Import);4.2.1.3翻译记忆库的质量;翻译记忆库的优势;翻译记忆库的劣势;语料库可以以语篇的形式存在,也可以以句对形式存在;而翻译记忆库则只能以句对形式存在。;翻译记忆库建设与应用;利用Tmxmall对齐工具制作翻译记忆库—导入;利用Tmxmall对齐工具制作翻译记忆库—段落调整;利用Tmxmall对齐工具制作翻译记忆库—句对调整;利用Tmxmall对齐工具制作翻译记忆库—导出;使用MemoQ8.4翻译文件—添加源语言文档

;使用MemoQ8.4翻译文件—单击“开始翻译”,展开文档翻译工作

;使用MemoQ8.4翻译文件—选择项目模板并填写模板参数,项目模板选择

;使用MemoQ8.4翻译文件—新建翻译记忆库

;使用MemoQ8.4翻译文件—翻译

;使用MemoQ8.4翻译文件—翻译界面

;使用MemoQ8.4翻译文件—导出译文

;使用MemoQ8.4翻译文件—导出翻译记忆库

;译前准备阶段;一致性原则;总结;;;THANK

YOU

显示全部
相似文档