生态翻译学视角下美版《甄嬛传》字幕翻译策略研究.pdf
文本预览下载声明
摘要
中国国际地位的上升掀起了一股汉语普及与学习的强大浪潮,许多外国人热
衷于通过观看中国电影和电视剧来学习汉语和了解中国文化。因此,海外观众十
分热衷于接受大量出口到海外的中国电影和电视剧。《甄嬛传》作为长久不衰的
中国古代宫廷剧,在国内外都掀起了一阵热潮,播出十年有余仍热度不减,其字
幕的翻译与传播也引起了研究者的兴趣。与此同时,生态翻译学理论作为中国本
土的翻译理论也在日益成熟,并被应用到翻译研究中。
本论文整合生态翻译学的三维转换原则、翻译适应选择论、翻译生态环境作
为理论框架,
显示全部