生态翻译学视角下字幕翻译研究与实践.docx
生态翻译学视角下字幕翻译研究与实践
目录
一、内容简述..............................................3
1.1研究背景与意义.........................................5
1.1.1影视全球化与字幕翻译的重要性.........................6
1.1.2生态翻译学理论的应用价值.............................7
1.2国内外研究现状.........................................9
1.2.1字幕翻译研究综述....................................10
1.2.2生态翻译学研究综述..................................11
1.3研究内容与方法........................................13
1.3.1研究内容概述........................................15
1.3.2研究方法选择........................................15
1.4论文结构安排..........................................16
二、生态翻译学理论概述...................................17
2.1生态翻译学基本概念....................................18
2.1.1生态翻译学起源与发展................................20
2.1.2生态翻译学核心思想..................................22
2.2生态翻译学核心理论....................................23
2.2.1译者中心论..........................................25
2.2.2领域生态位..........................................26
2.2.3适应与选择..........................................29
2.3生态翻译学在翻译研究中的应用..........................30
2.3.1生态翻译学与翻译环境................................31
2.3.2生态翻译学与翻译过程................................33
三、字幕翻译的生态视域分析...............................34
3.1字幕翻译的生态系统构成................................36
3.1.1字幕翻译的文本环境..................................37
3.1.2字幕翻译的社会文化环境..............................38
3.1.3字幕翻译的技术环境..................................39
3.2字幕翻译的适应与选择策略..............................43
3.2.1字幕翻译的语言适应策略..............................44
3.2.2字幕翻译的文化适应策略..............................45
3.2.3字幕翻译的技术适应策略..............................46
3.3字幕翻译的生态失衡问题................................47
3.3.1字幕翻译中的文化冲突................................49
3.3.2字幕翻译中的信息丢失................................50
3.3.3字幕翻译中的过度翻译................................50
四、基于生态翻译学的字幕翻译实践研究.....................51
4.1案例选择与研究方法....................................53
4.1.1案例选择标准........................................55
4.1.2数据分析方法......