变译理论指导下的学术文本的语境与翻译:《建构翻译社会学》汉译实践报告.pdf
文本预览下载声明
摘要
本报告主要通过变译理论的视角,基于《建构翻译社会学》英汉翻译实践,
探讨了学术文本翻译中语境的作用。实践过程中,遇到了保持原文学术严谨性和
文化背景的诸多挑战,包括术语的精确使用和文化语境的准确传达。词汇选择需
要确保准确性,避免词义偏差或误解;术语层面需要保持统一性和专业性,以准
确反映原文的学术概念;同时,还需兼顾句子结构的复杂性和连贯性,确保在保
持原文逻辑严密性的同时,符合目标语言的表达习惯,从而提高译文的可读性和
理解度。为解决这些问题,采用了变译理论的增、减、编、述、缩、并、改七
显示全部