文档详情

变译理论指导下体育新闻翻译实践报告_.pdf

发布:2025-04-06约8.99万字共48页下载文档
文本预览下载声明

ABSTRACT

Inrecentyears,sportshavegarneredincreasingattentionfromthepublic.

However,forsomelesspopularsportingevents,domestictunnelsforinformationare

relativelylimited.Therefore,translationworkisnecessarytoexpandpeople’saccess

toinformationaboutsportsevents,meetingthedemandsofthereaders.

ThesourcetextforthistranslationisderivedfromESPN,awidelyacclaimed

sportsnewsandmediaplatformthatoffersawealthofcontenttosportsenthusiasts

globally.Thiswebsiteplaysapivotalroleinthedisseminationofsportsnewsand

providesnumeroustranslationopportunitiesfortranslators.

Comparedtotraditionalnews,sportsnewsnotonlyfocusesonconveying

informationbutalsoplacesagreateremphasisonentertainmentandmaintainsahigh

levelofprofessionalism.Whentranslating,inadditiontoconveyinginformation,

translatorsshouldalsopayattentiontoconveyingthesourcetext’selementsofinterest

andprovideappropriateexplanationsforprofessionalcontent.Themainchallengesin

translationprimarilylieintherhetoric,thelanguageofsportandcomplexsentences

commonlyfoundinsportsnews.Toensurebothaccuracyandreadabilityintranslation,

variationaltranslationtheoryismoresuitablecomparedtotraditionaltranslation

theories.Thecoreofvariationaltranslationliesinthetranslator’sabilitytoselectively

translatetheoriginaltextbasedonthespecificneedsofparticularreadersunderspecific

conditions.Thus,translatorsarenotentirelyboundbytheformoftheoriginaltext.The

useofadaptivetechniquessignificantlyenhancestheefficiencyoftranslation,withthe

fourtechniquesofaddition,deleting,narrating,andeditingbeing

显示全部
相似文档