留学生汉语能愿词习得偏误现象分析.doc
文本预览下载声明
留学生汉语能愿动词习得偏误现象分析-汉语言文学
留学生汉语能愿动词习得偏误现象分析
摘 要:能愿动词是留学生学习汉语以及对外汉语教学中的难点,也是汉语本体研究中相对薄弱的一环。因此,为了使留学生更好地掌握汉语能愿动词,提高对外汉语教学中能愿动词的教学效率,我们试从偏误角度来分析研究留学生汉语能愿动词的习得情况。根据偏误语料对能愿动词的偏误进行归纳,留学生在习得汉语能愿动词时常见的偏误现象有:遗漏、误加、误代、位置不当、否定、重叠。
关键词 :能愿动词 留学生 对外汉语教学 偏误
在对外汉语教学中,经常会看到或听到留学生使用这样的句子:
(1)*已经十点了,你可以来吗?
(2)*我生病了,不可能去上学了。
(3)*你身体不好,经常运动得。
(4)*吃饭以后,你应该作业。
这些偏误句都与汉语能愿动词有关,它们在语法、语义或者语用方面没有满足能愿动词的使用条件。在留学生学习汉语的初级阶段,使用能愿动词的出错率很高,这使我们感到有必要对对外汉语教学中的能愿动词的偏误情况作进一步的研究。偏误分析(error analysis)是一种对学习者在学习第二语言中所犯的错误进行分析研究,从而了解第二语言学习过程的方法。我们根据偏误语料结合能愿动词偏误的具体情况,将偏误类型大致分为以下几类:
一、遗漏和误加能愿动词
(一)遗漏能愿动词
(5)*(田中没有学过汉语,)所以他不可能说汉语。
如果仅看“所以他不可能说汉语”,这句话本身并没有句法或语义错误,但是结合语境,就发现要表达的意思中缺少表示能力的能愿动词,属于隐性偏误。句意要表达“他”会不会说汉语,而不是“他”不可能说汉语,所以应改为“所以他不可能会说汉语”。
(6)*我用你的字典吗?
这是征求对方意见的句子,句中缺少了表示许可、允许的词,应在动词前加上“能”或“可以”。
(7)*我们不仅应该好好学习,还好好孝顺父母。
在汉语中,后一分句中的能愿动词不能承前省略,所以后一分句应加上“应该”。
汉语能愿动词用在动词或动词性成分之前,表示动作或性状的一些特点。多数使用能愿动词的句子抽去能愿动词后仍然成立。如:
(8)a.我会说几句汉语。 b.我说几句汉语。
这种现象给学生一个错觉,认为能愿动词在句子中的作用不像一般动词那么重要,处于可有可无的状态。当然,确实有的句子用与不用能愿动词,语义变化不明显。所以,该用而未用能愿动词的情况就时常出现。如:
(9)a.明天我要去北京。 b.明天我去北京。
例(9)a表示“明天我去北京”的意志或意愿,否定时通常说“不想”或“不愿意”。例(9)b则表示明天我做什么,是种既定的事。
实际上,句子中用与不用能愿动词是大不一样的。如:例(8)a表示汉语学得不很好,只会说几句,而例(8)b的意思是,(由于某些原因)我不多说,仅说几句。可见,大部分句子该用而未用能愿动词,句子就会不通顺,甚至不成句子。
我们在教学中发现,经过一段时间的学习以后,留学生即使了解了能愿动词的基本特点、句子成分的安排法则以及语义搭配的内在规定后,仍常常造出在汉语中站不住脚的句子。如:
(10)他锻炼身体。
这个句子合乎语法,语义搭配上也没问题,但是如果不是用在答语或特定的场合中,给人的感觉是这个句子不完整。如果加上能愿动词,变成:“他应该锻炼身体。”这样就是很自然的句子了。由此可见,能愿动词在语言表达中有成句的作用,在言语活动中,根据表达的需要,该用时一定要用。
(二)误加能愿动词
能愿动词具有成句的作用,该用时一定要用,但是不该用时若用上能愿动词,会造成偏误。如:
(11)*李华邀请我们能去她家吃饭。
“能”表示有能力或有条件做某事,而这个句子中不含这层意思,所以应删掉“能”。
(12)*球员们激动地可能把球衣抛向空中。
“球员们把球衣抛向空中”可以是“可能”,但前面有状语“激动”修饰时,就不是“可能”,而是已经发生的事情,所以不能再用“可能”。
(13)*研讨会上,王教授应该向我们做了报告。
例(13)中的“应该”和“了”发生了矛盾,“了”表示已然,“做”这个动作已经发生;而“应该做”表示未然,是事实或情理上的需要,实际上王教授并没有做,即应该为“做报告”。
二、能愿动词之间的误代以及用能愿动词误代他词
(一)能愿动词之间的误代
(14)*会去孔子学院当国际汉语教师志愿者,我很高兴。
“能”与“会”都可以表示具备某种能力,但在表示客观上具备某种条件或表示某种可能时,应该用“能”。
(15)*请把你的词典借我用用,能吗?
有关“许可”或“请求许可”这一外在施为功能,在疑问句中用“能”或“可以”皆可,但如果在附加句和单独回答问题时只能用
显示全部