文档详情

小石潭记课文朗读.ppt

发布:2025-04-05约2.14千字共10页下载文档
文本预览下载声明

小石潭记从小丘西行百二十步,隔篁huáng竹,闻水声,如鸣佩环,心乐lè之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽liè。全石以为底,近岸,卷juǎn石底以出,为坻chí,为屿,为嵁kān,为岩。青树翠蔓wàn,蒙络luò摇缀zhuì,参差cēncī披拂fú。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈chè,影布石上,佁yǐ然不动;俶chù尔远逝,往来翕xī忽,似与游者相乐。12课文朗读1潭西南而望,斗dǒu折shé蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互cīhù,不可知其源。01同游者:吴武陵,龚gōng古,余弟宗玄。隶lì而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。03坐潭上,四面竹树环合,寂寥jìliáo无人,凄神寒骨,悄qiǎo怆chuàng幽邃suì。以其境过清,不可久居,乃记之而去。02010203课文朗读2从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听见水声,好像人身上佩带的玉珮、玉环相碰撞时发出的声音,我心里很高兴。0102句子翻译伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(于是)砍掉一些竹子,开出一条路来,往下走就看见一个小潭,潭水特别清凉。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。潭由整块的石头构成潭底,靠近岸边的地方,潭底石头有些部分翻卷上来,露出水面,(形成各种状态)(有的)成为坻,(有的)成为屿,(有的)成为嵁,(有的)成为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(四周)青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖着,缠绕着,摇晃着,连结着,参差不齐,随风飘荡。0102STEP01STEP02潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依托似的。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。太阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地一动也不动;忽然,一些鱼向远处游去了,来来往往,轻快灵活,好像和游人相互逗乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。向石潭的西南方向望去,弯弯曲曲的溪流像北斗七星那样曲折,又像长蛇在爬行,一段看得见,一段又看不见。那溪岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,相互交错,不知道小溪的源头(在什么地方)。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。我坐在潭边,四周被竹子和树林环抱着。寂静冷落没有来往的人,(使人感到)心神凄凉,寒气透骨,忧愁悲伤的情感也更深了。以其境过清,不可久居,乃记之而去。0102因为小石潭的环境太凄清,不适合久坐,于是记下了它的这番景致就离开了。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。一同去游览的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。跟着来的人,还有两个姓崔的年轻人,(一个)叫恕己,(一个)叫奉壹。因为,连词1大约,副词2可以,副词3把,用,介词全石以为底以其境过清潭中鱼可百许头明灭可见4文言词语1——一词多义从小丘西行百二十步(向西,名词作状语)皆若空游无所依(在空中,形容词作状语)日光下澈(照射,形容词用作动词)斗折蛇行(像北斗星那样;像蛇爬行那样。名词作状语)其岸势犬牙差互(象狗的牙齿那样,名词作状语)文言词语2——词类活用文言词语3——其他1、水尤清冽2、为坻,为屿,为嵁3、佁然不动4、悄怆幽邃5、以其境过清6、记之而去7、隶而从者格外不平的岩石小岛水中高地忧伤的样子凄清离开随从呆呆的样子01隔着竹林,听见水声,好像人身上佩带的玉珮、玉环相碰撞时发出的声音,我心里很高兴隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。02潭底石头有些部分翻卷上来,露出水面卷石底以出巩固练习:句子翻译1青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂(四周)青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖着,缠绕着,摇晃着,连结着,参差不齐,随风飘荡潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依托似的。太阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石面上句子翻译潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。向石潭的西南方向望去,弯弯曲曲的溪流像北斗七星那样曲折,又像长蛇在爬行,一段看得见,一段又看不见。四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。四周被竹子和树林环抱着。寂静冷落没有来往的人,(使人感到)心神凄凉,寒气透骨,忧愁悲伤的情感也更深了。句子翻译201020304主题文中的“对比”和“烘托”本文是柳宗元《永州八记》中的第四篇。文章通过写景,把感情寓于景中。作者善于抓住景物特征,从不同角度描绘小石潭的石、水、鱼、树,着意渲染它的寂寞、凄

显示全部
相似文档