文档详情

2016北京外国语大学翻译硕士考研终极笔记.pdf

发布:2017-09-24约1.85万字共30页下载文档
文本预览下载声明
北京外国语大学翻译硕士笔记 第一部分:数词的译法 一、数字增减的译法: 1.句式特征:by+名词+比较级+than Thewire isbythree incheslongerthanthatone.这根导线比那根长3英 寸。 2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。 Metalcuttingmachineshavebeendecreasedto 50.金属切割机已经减少到 50台。 二、百分数增减的表示法与译法 1.句式特征:表示增减意义的动词+% Theoutputvalue hasincreased35%.产值增加了35% 2.句式特征:表示增减意义的动词+by+% Retailsalsesshouldriseby8%商品零售额应增加3% The primecostdecreased by60%.主要成本减少60% 3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量 Byusingthisnew-processthe lossofmetalwas reducedto20%.采用这种 新工艺,铁的损失量减少到20% 4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量 Retailsalesareexpectedtobeninepercenthigherthanlastyear.今年零售 额与去年相比,有望增加9%。 5.句式特征:% +比较级 +名词表示净减数 The new-typemachinewasted 10percentengergysupplied. 新型机械能 耗量净减10% 6.句式特征:a +% +increase表示净增数 Thereisa20%increaseofsteelascomparedwithlastyear.与去年相比,今 年钢产量净增20% 7.句式特征:%+(of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译 Theproductioncostisabout60percentthatoflastyear.今年产值仅为去年 的60% 8.句式特征:%+upon 或over表示净增数 Thegrainoutputoflastyear inthisprovincewas20%percentuponthat of1978.去年粮食产量比1978年净增20%。 第二部分 倍数增加的表示法及译法 汉语表示 “增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成 “增加了n-1 倍”以表示净增加数。如果译成 “增加到n倍”或 “为原来的n倍”,则照译不 误。 1.句式特点:表示增加意义的动词+ntimes “表示成倍地增长,译成”增加到 N倍 “或”增加n-1倍 “ 注:1倍 once;2倍twice (或double);3倍thrice (或threetimes) 2.句式特点:表示增加意义的动词+by+ ntimes ,该句式与上述相同 3.句式特点:表示增加意义的动词+to+ ntimes表示增加到 N倍,译成”增 加了n-1倍 “ 4.句式特点:表示增加意义的动词+byafactorof + ntimes 5.句式特点 :表示增加意义的动词+比较级+byafactorof + ntimes表示增 加以后达到的倍数,译成”比。。。。。。大(长、宽。。。)N-1倍 “ 6.句式特点:表示增加意义的动词+ ntimes+比较级+than。。。。。 7.句式特点:表示增加意义的动词+ ntimes +adj./adv.+as 8.句式特点:表示增加意义的动词+a + ntimes(或n-fold) +increase 表示增加到 N倍,译成”增加了 N-1倍 “ 9.句式特点:表示增加意义的动词+as +adj./adv.+againas译成”比。。。。 大(长、宽。。。。倍)“ 例子: LineA isas longagainas lineB.A线比B线长1倍。 This machineturns halfasfastagainasthatone.这台机器转动比那台机器 快半倍。 10.句式特点:表示增加意义的动词+halfas +adj./adv.+againas译成” 比。。。。大(长、宽。。。。半倍)“ 11. 句式特点:用double表示倍数,译成”等于的2倍 “或”增加了1倍 “ 12.句式特点 :用treble表示倍数增加 ,译成”增加到3倍 “或”增加了2倍 “ 13.句式特点 :用quadruple表示倍数增加 ,译成”增加到4倍 “或”增加了3 倍 “ 第二部分 倍数增加的表示法及
显示全部
相似文档