文档详情

考研英语长难句每日练.doc

发布:2017-04-03约4.83千字共4页下载文档
文本预览下载声明
考研英语长难句每日一练(1) 大家都知道,考研英语长难句在考研英语真题中分布在每一个题型中,作文中,合理正确使用一些经典长句,为让我们的文章增色不少,翻译中,长难句总是我们取得高分的拦路虎,阅读和完型中,长难句更是不得不攻克的大难题,另外,记忆一些英语长难句对提高我们的语感和记忆词汇都有所帮助,因此,考生需要花部分精力在英语长难句上,但是面对如此紧张的备考时间,我们该如何备考呢,下面凯程老师为大家整理了一些长难句,包括分析及翻译,供大家每日练习使用,希望能够帮助大家克服长难句这个大难题,预祝大家能够取得好成绩!   1. Yet, in several instances, justices acted in waysthat weaken the courts reputation for beingindependent and impartial.   【分析】复合句。主句主干为 justices acted。in severalinstances 和 in ways作状语, that 引导定语从句修饰ways。   【译文】然而,在一些情况下,法官的行为方式削弱了法院保持中立且公正的名声。   2. That kind of activity makes it less likely that the courts decisions will be accepted asimpartial judgements.   【分析】复合句,主句为 That kind of activity makes it less likely, it 是形式宾语,真正的宾语是 that 引导的名词性从句。   【译文】这类行为使得法院的裁定被认为是公正判决的可能性有所下降。   【词法拓展】   it 作形式宾语放在动词与宾语补足语之间,指代不定式、动名词、从句等,此时,it 无实际意义。这种情况只能用于能以名词或形容词作宾语补足语的动词后面,如feel, consider, find, believe, make, take, imagine,suppose, think, deem, regard, count 等。   3. At the very least, the court should make itselfsubject to the code of conduct that applies to therest of the federal judiciary.   【分析】复合句。At the very least在句首作状语,that 引导定语从句修饰 the code of conduct。   【译文】至少,法院应当服从适用于联邦司法系统其余部门的行为准则。   4. They gave justices permanent positions so theywould be free to upset those in power and have noneed to cultivate political support.   【分析】复合句。主句为 They gave justices permanent positions, so 引导目的状语从句,从句主干为they would be free...and have no need...。   【译文】他们给予法官们终身任期,以便法官们能自由地推翻当权者,且无需拉拢政治支持。   5. Constitutional law is political because it resultsfrom choices rooted in fundamental social conceptslike liberty and property.   【分析】复合句。主句为 Constitutional law ispolitical。because 引导原因状语从句;其中分词短语rooted in... 作定语修饰 choices, 介词短语 like libertyand property 修饰 concepts。   【译文】宪法是由植根于自由和所有权等基本社会观念的选择造成的,因此它是政治性的。   6.When the court deals with social policy decisions, the law it shapes is inescapably political-which is why decisions split along ideological lines are so easily dismissed as unjust.   【分析】
显示全部
相似文档