文档详情

语言模糊性及翻译.pdf

发布:2017-05-30约1.73万字共3页下载文档
文本预览下载声明
年 月 第 卷 第 期 2008 8 22 4 JournalofChizhouCollege Aug.2008Vol.22No.4 语言模糊性及翻译 , 12 2 3 张 静 金仁旻 孙翠萍 , , 安徽大学 外语学院 安徽 合肥 安徽省经济管理学院 国际合作中心 安徽 合肥 1. 2300392. 230039 ( , ; , ; 池州学院 外语系 安徽 池州 3. , 247000 ) 摘要 本文旨在通过分析模糊性语言语义特征 渐变性和亦此亦彼性 不确定性 相对性及在翻译中常见的现象 语音 语 () ;() ;() :() 、 [ ] 1 2 3 1 调模糊性 词义模糊性 语法模糊性 语用模糊性 探讨对模糊语言的一些翻译方法 对应法 变异法 省略及补充等 ,() ,() ,() , : 、 , 。 2 3 4 关键词 模糊语 对应法 变异法 省略补充 文化替代 [ ] ; ; ; ; 中图分类号 文献标识码 文章编号 [ ]H159 [ ]A [ ]1674-1102(2008)04-0076-03 模糊 fuzzy是自然语言的基本属性 所谓模 模糊性 只是模糊程度或表现形式不同而己 同一 ( ) 。 , 。 糊语言 并不是指含混不清 模棱两可 只能使人产 语词从某一方面可能是清晰的 从另一方面看又可 , , , , 生误解的语言 恰恰相反 利用语义的模糊性 准确 能是模糊的 而模糊的相对性可因地而异 因时而 。 , , 。 , 地反映出生活中的模糊概念 在翻译过程中 原文 异 因文化习俗而异 。 , , 。 包含的各种模糊因素往往会导致译者误解或无法 2翻译中常见的模糊现象 用另一种语言 准确 表达 而译文语言中的模糊 “ ” ,
显示全部
相似文档