语言模糊性及翻译.pdf
文本预览下载声明
年 月 第 卷 第 期
2008 8 22 4
JournalofChizhouCollege Aug.2008Vol.22No.4
语言模糊性及翻译
,
12 2 3
张 静 金仁旻 孙翠萍
, ,
安徽大学 外语学院 安徽 合肥 安徽省经济管理学院 国际合作中心 安徽 合肥
1. 2300392. 230039
( , ; , ;
池州学院 外语系 安徽 池州
3. , 247000
)
摘要 本文旨在通过分析模糊性语言语义特征 渐变性和亦此亦彼性 不确定性 相对性及在翻译中常见的现象 语音 语
() ;() ;() :() 、
[ ] 1 2 3 1
调模糊性 词义模糊性 语法模糊性 语用模糊性 探讨对模糊语言的一些翻译方法 对应法 变异法 省略及补充等
,() ,() ,() , : 、 , 。
2 3 4
关键词 模糊语 对应法 变异法 省略补充 文化替代
[ ] ; ; ; ;
中图分类号 文献标识码 文章编号
[ ]H159 [ ]A [ ]1674-1102(2008)04-0076-03
模糊 fuzzy是自然语言的基本属性 所谓模 模糊性 只是模糊程度或表现形式不同而己 同一
( ) 。 , 。
糊语言 并不是指含混不清 模棱两可 只能使人产 语词从某一方面可能是清晰的 从另一方面看又可
, , , ,
生误解的语言 恰恰相反 利用语义的模糊性 准确 能是模糊的 而模糊的相对性可因地而异 因时而
。 , , 。 ,
地反映出生活中的模糊概念 在翻译过程中 原文 异 因文化习俗而异
。 , , 。
包含的各种模糊因素往往会导致译者误解或无法
2翻译中常见的模糊现象
用另一种语言 准确 表达 而译文语言中的模糊
“ ” ,
显示全部