如何学习「实用英文」.PDF
文本预览下载声明
實用英文 課業輔導
404 77
如如何學習「實用英文」何學習「實用英文」
/ 陳達武
「實用英文」的意義
要怎麼學習「實用英文」?這個問題就相當於要怎麼學習英文?
學英文難嗎?我希望我能給同學們一個很明確的答案,但是,我既無法
斬釘截鐵地說:「不難!」也不能說:「難!底子不夠的免談。」大家都希
望任何事都能有個明確、簡單的答案,政客們不就成天在如此做?政客們是
不管實情如何,支票先開了再說,至於後果,等到那時他們自然又有一番說
詞,反正,他們永遠有道理。但我不是政客。
學英文難不難?我認為學英文需要兩個條件配合:一、正確、有效的學
習方法;二、持之以恆的毅力。
一、正確、有效的學習方法
甚麼是正確、有效的學習英文的方法?是背生字、片語和文法嗎?還是
在實際的接觸英文的過程中逐漸熟悉英文的生字、片語和文法?
先以生字為例,「Way」這個字大家都知道,它的意思是「道路、方法、
方式」,那麼在下面的句子:「No, not that way!」中,它應該是甚麼意思呢?
先不要急著解釋,這個句子的意思要看上下文才能決定,如果上下文
是:
Chen:Is that the way to Taipei?
Lin:No, not that way!
這種狀況下,No, not that way! 的意思是「不,不是那條路」或是「不,
不是那個方向」。
空大學訊97 . 10 . 16
課業輔導 實用英文
78 404
另一個情況是:
Chen:Can I jump down from the tree?
Lin:No, not that way!
這種狀況下,「No, not thay way!」的意思是「不,不是那種方式」。
事實上,電影「風中奇緣」中就有如此一例,電影中有一幕是女主角站在瀑
布上,她的親人在下面對她說:「Come down!」,結果,女主角縱身向下一
跳,跳入河中,她的親人說:「No, not that way!」。
剛剛這一句,你猜電影中翻成甚麼?電影中翻成了:「不!不是那個方
向!」,我想各位同學應能判斷「不!不是那個方向!」和「不!不是那種
方式!」這兩個答案哪一個才合適。
這個例子要說明的就是,生字不是背就會的,即使你有如電腦般的記憶
力,在碰到一個句子如「No, not that way!」時,你必須有所判斷與選擇,即
使只是「道路」與「方法」這兩個答案中擇一,你有二分之一的機會,你仍
然要選擇一個恰當的答案,而這就是人腦比電腦強的地方。
我們再以文法為例,就以簡單的被動語態來說,大家都知道,被動語態
就是「be動詞加過去分詞」,道理大家都明瞭,但是,不少的中國學生不是
認不出來,就是在用的時候不分青紅皂白地處處用被動語態,氾濫成災而不
自知。
文法是怎麼學會的?每個語言使用被動語態有它獨特的習慣,如中文說:
「很高興見到你。」英文則說:「I am very pleased to see you.」;中文說:「大
駕光臨,榮幸之至。」英文則說:「I am very honored to have you here.」;中文
說:「我對英文有興趣。」英文則說:「I am interested in learning English.」。
像以上的例子中,中文習慣用主動語態方式,但英文就習慣用被動語態
显示全部