文档详情

从翻译美学的看文学翻译审美再现的三个原则_党争胜.pdf

发布:2016-01-30约1.06万字共5页下载文档
文本预览下载声明
2010年 5月 外语教学 M ay. 2010 第 31卷 第 3期 F or eign La nguag e Ed ucation Vol. 31 No. 3 党争胜 (西安外国语大学 欧美语言文学研究中心 陕西 西安 710128) :翻译作为一种艺术活动与美学有着不解之缘无论从理论 还是实践 , 美学对翻译都有一定的借鉴意义 本文通过揭示翻译美学的渊源和发展以及翻译美学与文学翻译的关系, 探讨当代翻译美学研究对文学翻译的启示意 义及对文学翻译原则的借鉴价值 :翻译美学; 文学翻译; 审美再现 : H059 : A : 1000-5544( 2010) 03-0096-05 A b stract: As a form of art, tra slatio is closely related to aesthetics. Therefore, either i theory or i practice, tra slatio studies cou ld ot be do ew ellw ithout taki g i utritio from aesthetics. By probi g i to the origi a d developm e t of tra s- latio aesthetics a d its relatio to literary tra slatio , the author elaborates o the e lighte i g fu ctio of tra slatio aesthet- ics o literary tra slatio a d puts forw ard three pri ciples for aesthetic reproductio of literary tra slatio . K ey w ords: tra slatio aesthetics; literary tra slatio ; aesthetic reproductio , 1. ( , ) , , , , 20 ,, , , , / 0 ( , 2004: 4), , /0/0/ 0 , /0/ 0/ 0 ,, , , , ) ( 2005: 12) 2. / 0, , /0/ , 0/0, , :( 20 2006: 11-12), 90 , , , 20 / 0 , Shirley Chew Alistair Shirley Chew Alistair Stead SteadTranslating Lfi e: S tud ies in T ranslationa lA esthet- T ranslating Lfi e: S tud ies in T ransla tional A esthetics ( 1999), ics( 1999); 5 6 56( 1991) ( 1993)56 ( 1995)5 , 6(2004)56( 2005) , , , 5656 , # 96# , , , , , /, , , (
显示全部
相似文档