翻译方法2(女兆月生).ppt
文本预览下载声明
Lecturer: Yao Chengsheng
Translation Methods
Part 2Comments in These Methods Equivalent Effect
A flattened V diagram
SL Text emphasis TL emphasis
Word for word Adaptation
Literal translation Free translation
Faithful translation Idiomatic translation
Semantic translation Communicative translation
1:word-for-word translation 字对字翻译 5:Adaptation 改写、归化
2:Literal Translation 直译 6:Free Translation 意译
3:Faithful Translation 忠实翻译 7:Idiomatic Translation 地道的翻译
4:Semantic Translation 语义翻译 8:Communicative Translation 交际翻译
通过下面一句话的翻译,体会几种翻译方法的区别
Mr. Dewar slipped and fell outside his official Edinburgh residence on Tuesday morning.He picked himself up and went on to carry out two lunchtime engagements.(BBC news 11/10/2000)
通过下面一句话的翻译,体会几种翻译方法的区别
Mr. Dewar slipped and fell outside his official Edinburgh residence on Tuesday morning.He picked himself up and went on to carry out two lunchtime engagements.(BBC news 11/10/2000)
word-for-word translation逐字对译
Literal Translation 直译
Semantic Translation 语义翻译
Communicative Translation 交际翻译
Free Translation 意译
Adaptation 改写
Yonly
word-for-word translation逐字对译
原文:Mr. Dewar slipped and fell outside his official Edinburgh residence on Tuesday morning.He picked himself up and went on to carry out two lunchtime engagements.
译文:杜瓦先生滑了和跌倒在外面他的官方爱丁堡居所在星期二早晨。他拣自己起来和继续去实行两个午餐约定。
word-for-word translation逐字对译
字对字翻译
How old are you?
A.怎么老是你? B.你多大年纪?
橱窗里摆着的是什么东西?
A.Shop window in displayed is what thing?
B.What’s that in the shop window?
好是很好,可是买这么多扇子干什么呀?
A.Good is very good, but buy so many fans do what?
B.That’s all well and good, but what are you buying so many fans for?
经常用于外语教学中,检查学习者对原文的理解是否准确。一般的翻译中很少采用这种方法。因为,这种方法被视为是不合格的死译或硬
显示全部