文档详情

【走向高考2016】(新课标)高考语文一轮总复习专项训练 专题11 文言文阅读(第2节) 链接资料.doc

发布:2017-04-19约8.72千字共9页下载文档
文本预览下载声明
PAGE  PAGE - 9 - 【走向高考2016】(新课标)高考语文一轮总复习专项训练 专题11 文言文阅读(第2节) 链接资料 18个文言虚词用法集录 1.而 ér (1)连词。可连接词、短语和分句,表示多种关系。 ①表示并列关系。一般不译,有时可译为“又”。 蟹六跪而二螯。(《劝学》) ②表示递进关系。可译为“并且”或“而且”。 君子博学而日参省乎己。(《劝学》) ③表示承接关系。可译为“就”“接着”,或不译。 余方心动欲还,而大声发于水上。(《石钟山记》) ④表示转折关系。可译为“但是”或“却”。 青,取之于蓝,而青于蓝。(《劝学》) ⑤表示假设关系。可译为“如果”“假如”。 诸君而有意,瞻予马首可也。(《冯婉贞》) ⑥表示因果关系,相当于“因而”。 遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。(《病梅馆记》) ⑦表示修饰关系,即连接状语,可不???,或译为“地”。 吾尝终日而思矣……(《劝学》) 吾恂恂而起。(《捕蛇者说》) (2)代词。第二人称,一般作定语,译为“你的”,偶尔也作主语,译为“你”。 某所,而母立于兹。(《项脊轩志》) (3)复音虚词“而已”。放在句末,表示限止的语气助词,相当于“罢了”。 一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(《口技》) 闻道有先后,术业有专攻,如是而已。(《师说》) 2.何hé (1)疑问代词。 ①单独作谓语,表原因,后面常有语气助词“哉”“也”,可译为“为什么”或“什么原因”。 何者?严大国之威以修敬也。(《廉颇蔺相如列传》) 予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?(《岳阳楼记》) ②作宾语,主要代处所和事物,可译为“哪里”“什么”。 豫州今欲何至?(《赤壁之战》) 大王来何操?(《鸿门宴》) ③作定语,可译为“什么”“哪”。 然则何时而乐耶?(《岳阳楼记》) 其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。(《琵琶行》) (2)副词。 ①用在句首或动词前,常表示反问,可译为“为什么”“怎么”。 何不按兵束甲,北面而事之?(《赤壁之战》) 徐公何能及君也?(《邹忌讽齐王纳谏》) ②用在形容词前,表示程度深,可译为“怎么”“多么”“怎么这样”。 至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!(《伶官传序》) (3)复音虚词“何如”“何以”。 ①“何如”常用于疑问句中,表疑问或诘问,相当于“怎么样”或“什么样”。 樊哙曰:“今日之事何如?”(《鸿门宴》) 君以袁某为何如人哉?(《谭嗣同》) ②“何以”即“以何”,介宾短语,用于疑问句中作状语,根据“以”的不同用法,分别相当于“拿什么”“凭什么”等。 荣禄遇足下素厚,足下何以待之?(《谭嗣同》) 何以战?(《曹刿论战》) 3.乎hū (1)语气助词。 ①表疑问语气,可译为“吗”“呢”。 儿寒乎?欲食乎?(《项脊轩志》) 欲安所归乎?(《赤壁之战》) ②表测度语气,可译为“吧”。 王之好乐甚,则齐其庶几乎?(《庄暴见孟子》) ③用于感叹句,可译为“啊”“呀”等。 呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!(《捕蛇者说》) ④用在句中的停顿处。 胡为乎遑遑欲何之?(《归去来兮辞》) (2)介词。相当于“于”。 ①在。 出,跳梁乎井干之上。(《秋水》) ②对、对于、给、向、跟。 吾尝疑乎是。(《捕蛇者说》) ③比。 其闻道也固先乎吾,吾从而师之。(《师说》) ④此外,还可作词尾。 恢恢乎其于游刃必有余地矣!(《庖丁解牛》) 4.乃nǎi (1)副词。表示前后两事在情理上的顺承或时间上的紧接,可译为“就”“这才”等;也可表示前后两事在情理上是逆转相背的,可译为“却”“竟(然)”“反而”“才”等;还可表示对事物范围的一种限制,可译为“才”“仅”等。 刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。(《曹刿论战》) 夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕。(《廉颇蔺相如列传》) 而陋者乃以斧斤考击而求之。(《石钟山记》) 臣乃敢上璧。(《廉颇蔺相如列传》) 至东城,乃有二十八骑。(《项羽本纪》) (2)代词。只用作第二人称,常作定语,译为“你的”,也作主语,译为“你”。不能作宾语。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。(《示儿》) (3)用在判断句中,起确认作用,可译为“是”“就是”等。 若事之不济,此乃天也。(《赤壁之战》) 嬴乃夷门抱关者。(《信陵君窃符救赵》) “乃”有时还作连词用,释为“如果”“至于”等,例略。 5.其qí (1)代词,又分几种情况: ①第三人称代词。可代人、代事物,用在名词之前,领属性定语,可译为“他的”“它的”(包括复数)。 臣从其计,大王亦幸赦臣。(《廉颇蔺相如列传》) ②第三人称代词。一般代人,用在动词或形容词之前,作主谓短语中的小主语(整个主谓短语,在句中作主语、宾语或修饰语),应译为“他”“它”,不能加“的”。 秦王恐其破璧。(“其
显示全部
相似文档