Unit5 Poem Using language Reading for writing 说课稿-2023-2024学年高中英语人教版(2019)选择性必修第三册.docx
Unit5PoemUsinglanguageReadingforwriting说课稿-2023-2024学年高中英语人教版(2019)选择性必修第三册
课题:
科目:
班级:
课时:计划3课时
教师:
单位:
一、教材分析
本课选自人教版高中英语选择性必修第三册Unit5,主题为“UsinglanguageReadingforwriting”。本单元围绕诗歌这一文学体裁展开,通过阅读诗歌,学习诗歌的写作技巧,培养学生的文学鉴赏能力和写作能力。教材内容丰富,贴近学生生活,有助于激发学生的学习兴趣。
二、核心素养目标
本节课旨在培养学生的语言建构与运用、文化理解与欣赏、思维品质等方面。通过阅读诗歌,学生将提升对英语诗歌的理解和欣赏能力,增强语言表达能力;通过分析诗歌结构和写作手法,学生将发展批判性思维和创造性思维;同时,通过诗歌学习,学生将加深对西方文学和文化的理解,提高跨文化交流意识。
三、教学难点与重点
1.教学重点
①理解诗歌的主题和情感,通过分析诗歌中的意象、象征和修辞手法,把握诗歌的深层含义。
②掌握诗歌的写作技巧,包括押韵、节奏、意象的运用等,能够模仿或创作简单的诗歌。
③提高学生的英语阅读理解能力,通过阅读诗歌,提升对英语文学作品的鉴赏水平。
2.教学难点
①深入理解诗歌中的文化背景和作者意图,这对于非英语母语的学生来说是一个挑战。
②分析诗歌中的复杂结构和深层次含义,需要学生具备较强的逻辑思维和批判性思维能力。
③将诗歌的写作技巧应用于自己的创作中,学生需要将理论知识与实践相结合,这一过程可能较为困难。
四、教学资源
-软硬件资源:多媒体教学设备(如投影仪、电脑)、音响设备。
-课程平台:学校英语学习平台,用于提供电子教材、教学视频和在线测试。
-信息化资源:英语诗歌数据库、在线诗歌赏析文章、诗歌创作软件。
-教学手段:实物教具(如诗歌卡片)、互动式白板、英语诗歌朗诵录音。
五、教学实施过程
1.课前自主探索
教师活动:
发布预习任务:通过在线平台或班级微信群,发布预习资料(如PPT、视频、文档等),明确预习目标和要求。例如,要求学生预习诗歌的基本结构和常见的修辞手法。
设计预习问题:围绕诗歌阅读与写作,设计一系列具有启发性和探究性的问题,引导学生自主思考。如:“诗歌中的意象是如何表达作者情感的?”
监控预习进度:利用平台功能或学生反馈,监控学生的预习进度,确保预习效果。例如,通过查看学生提交的预习笔记或思维导图来了解预习情况。
学生活动:
自主阅读预习资料:按照预习要求,自主阅读预习资料,理解诗歌的基本结构和修辞手法。
思考预习问题:针对预习问题,进行独立思考,记录自己的理解和疑问。例如,学生可能会思考诗歌中的比喻是如何增强语言表现力的。
提交预习成果:将预习成果(如笔记、思维导图、问题等)提交至平台或老师处。学生可以通过提交诗歌分析或写作计划来展示预习成果。
教学方法/手段/资源:
自主学习法:引导学生自主思考,培养自主学习能力。
信息技术手段:利用在线平台、微信群等,实现预习资源的共享和监控。
作用与目的:
帮助学生提前了解诗歌阅读与写作的相关知识,为课堂学习做好准备。
培养学生的自主学习能力和独立思考能力。
2.课中强化技能
教师活动:
导入新课:通过展示一首著名的英语诗歌,引出诗歌阅读与写作的主题,激发学生的学习兴趣。
讲解知识点:详细讲解诗歌的结构、修辞手法和写作技巧,结合实例帮助学生理解。例如,通过分析一首诗歌的押韵模式和节奏,讲解诗歌的韵律特点。
组织课堂活动:设计小组讨论、角色扮演等活动,让学生在实践中掌握诗歌的写作技巧。例如,让学生分组创作短诗,并分享自己的创作过程和心得。
解答疑问:针对学生在学习中产生的疑问,进行及时解答和指导。例如,当学生对于诗歌中的象征意义感到困惑时,教师可以提供相关背景知识。
学生活动:
听讲并思考:认真听讲,积极思考老师提出的问题。
参与课堂活动:积极参与小组讨论、角色扮演等活动,体验诗歌知识的应用。
提问与讨论:针对不懂的问题或新的想法,勇敢提问并参与讨论。
教学方法/手段/资源:
讲授法:通过详细讲解,帮助学生理解诗歌的写作技巧。
实践活动法:设计实践活动,让学生在实践中掌握诗歌的写作技巧。
合作学习法:通过小组讨论等活动,培养学生的团队合作意识和沟通能力。
作用与目的:
帮助学生深入理解诗歌的写作技巧,掌握诗歌创作的基本方法。
通过实践活动,培养学生的动手能力和解决问题的能力。
通过合作学习,培养学生的团队合作意识和沟通能力。
3.课后拓展应用
教师活动:
布置作业:根据诗歌阅读与写作的主题,布置适量的课后作业,巩固学习效果。例如,要求学生阅读一首新的诗歌,并撰写读后感。
提供拓展资源: