文档详情

转换非人称主语.ppt

发布:2025-03-18约1.56千字共10页下载文档
文本预览下载声明

三、转换非人称主语单击此处添加大标题内容把非人称主语转换为人称主语或其他主语Notasoundreachedourears.我们没有听到任何声音。Nocomplaintspassedherlips.她从不抱怨。Tomakeherhisqueenneverenteredhismind.他从来没有想过要娶她为皇后。FromthemomentwesteppedintothePeople’sRepublicofChina,careandkindnesssurroundedusoneveryside.一踏上中华人民共和国的国土,我们处处都能感受到关怀和友善/我们随时随地受到关怀和照顾。(二)把非人称主语转换成汉语的状语或介词短语March1913foundmeworkinginasmallconstructionfirm.1913年3月,我在一家小型建筑公司工作。Thefortyyears,1840—80,broughtalmosttenmillionmigrantstoAmerica.从1840至1880这四十年间,近一千万移民移居美国。August8dawnedbrightandclear.8月8日那天清晨,天气晴朗,万里无云/天气格外晴朗。.4.HisfirstdayinLondonstartedwithamorningvisittotheBritishMuseum.抵达伦敦的第一天上午,他就去参观了大英博物馆。5.MyconsciencetoldmethatIdidn’tdeserveyourpraise.凭良心讲,我对你的赞扬受之有愧。6.Awetdaybringsoutthecolorfullightmackintoshes.每逢下雨,人们便会穿出五颜六色的轻便雨衣。7.Aday’sexplorationconvincedhimthatthiswasnotthecorrectspot.一天的勘探过后,他确认这不是正确的地点。/探察了一天后,他相信这不是哪个地方了。(二)转换非人称主语,把英语简单句拆成汉语的复合句Urgentbusinesspreventedmefromcallingonyou.因为有急事,所以未能来拜访您。Thesightofatailor-shopgavemeasharplongingtoshedmyrags,andtoclothemyselfdecentlyoncemore.我一看到一家服装店,心里就起了一阵强烈的愿望,很想扔掉这身褴褛的衣服,重新穿得像个样子。ToacceptthispositionwouldinvolvemylivinginLondon.如果接受这个职务,我就必须住在伦敦。Averylittleencouragementwouldsetthatworldlywomantotalkvolubly,andpouroutallwithinher.只要给那个世俗的女人一点鼓励,她就会喋喋不休,毫无保留地谈论下去。只要有人稍微助助她的兴,这个庸俗的女人便会滔滔不绝把一肚子的话和盘托出。/滔滔不绝地一股脑儿把肚子里的话全倒出来。

显示全部
相似文档