-
科技英语翻译.ppt
TheMainCharacteristicsofEST客观(objective)准确(precise)严密(rigorous)TranslationofEST(1)大量使用名词化结构(NominalizedStructure)
例:Theconstructionofsuchamachineisnowbelievedtobequiterealizable,itsrealizationbeingsupportedwithalltheachievementsofcontemporaryscience,whichhavebroughtintobeingnotonlymaterialscapableof
2025-03-17 约5.3千字 20页 立即下载
-
科技英语翻译3.ppt
3.3增词 增加名词 增加动词 增加数量词 增加关联词 增加修饰性的词 3.3.1 增加名词 增加概括性的名词 在抽象名词后增加名词 增加省略的名词 根据意义上的需要:(1)英语复数名词的增译:复数名词前后增译“许多”、“一些”等,使其复数意义更明确;(2)英语中表示动作名词的增译:翻译时可根据上下文语境,补充一些表示动作意义的名词:“作用”、“现象”、“方案”等;(3)在英语名词或动名词前后增译汉语动词:(4)增译解说性词:英语中常因惯用法或上下文关系。省去了不影响理解全句意义的词句。为了使译文清晰起见,翻译时必须增译一些词。 3.3.1.1 增加概括性的名词 例2 The frequen
2017-05-24 约1.73万字 88页 立即下载
-
《科技英语翻译b》课件.ppt
科技英语翻译欢迎来到科技英语翻译课程!本课程旨在帮助大家掌握科技英语的特点和翻译技巧,提高科技文献的阅读和翻译能力。通过系统的学习和实践,大家将能够胜任科技领域的翻译工作,为科技交流贡献力量。
课程介绍1课程目标本课程旨在培养学生科技英语翻译的基本理论知识和实践技能,使其能够胜任科技领域的翻译工作。2学习内容课程内容包括科技英语的特点、翻译原则、翻译方法、翻译技巧以及各个科技领域的翻译案例。3考核方式考核方式包括平时作业、期中考试和期末考试,其中期末考试包括笔译和口译两部分。
科技英语翻译概述定义科技英语翻译是指将科技领域的英语文献翻译成其他语言,或者将其他语言的科技文献翻译成英语的过程。重要
2025-03-17 约7.1千字 10页 立即下载
-
《科技英语翻译a》课件.ppt
*校对和修改流程初审初审人员会逐句检查翻译质量,确保语句流畅,语法正确,并核对专业术语。复审复审人员会重点关注翻译的准确性,确保翻译内容准确反映原文意思,避免出现错误。定稿最终审核人员会对翻译进行整体评估,确保译文符合客户要求,并完成定稿。质量控制校对过程中,需要使用专业工具进行质量控制,并记录修改意见,确保翻译质量。质量评估标准准确性翻译内容应与原文意思一致,准确无误,避免误解。流畅性翻译语言应通顺自然,符合目标语言的表达习惯,读起来流畅易懂。完整性翻译内容应完整,不遗漏任何重要信息,避免信息丢失。风格一致性翻译应保持原文的风格,如语气、语调、表达方式等,以确保翻译的准确性。职业规划和发展1
2024-12-23 约5.58千字 35页 立即下载
-
实用科技英语翻译.pdf
IAnswerthefollowingquesitionsrelatedtoESTTranslation(30’)(2个题)
1.What’sthedefinitionofEST(EnglishofScienceTechnology)?
EST(EnglishforScienceTechnologyorTechnicalEnglishorScientificEnglish)isaspeciallanguage
varietywidelyusedinthefieldsofscienceandtechnology.It’sbelievedthatitfirstcametobeinginthe
19
2024-10-06 约1.57万字 10页 立即下载
-
4.科技英语翻译[Unit8_9].ppt
科技英语翻译(1)
科技英语文体的词法特点及翻译方法;科技英语翻译(1)
——科技英语文体的词法特点及翻译方法;2.音译;二、在科技英语翻译中,有很多术语由词缀构成,因此,了解词缀很有必要。
1.常见科技词汇前缀:;2.常见科技词汇后缀:;三、复合词与缩略词
大量使用复合词与缩略词是科技文章的特点之一。复合词是指双词组合及多词组合;缩略词是指两个或几个词构成一个词。;四、翻译误区:科技英语翻译的难点是专业术语的翻 译,有一些词汇看起来很简单,但是在科技文章中则产生了其他的含义。; 科技英语翻
2017-04-18 约小于1千字 12页 立即下载
-
科技英语翻译及写作.ppt
Differences between EGP and EST People get natural rubber from rubber trees as a white, milky liquid, which is called latex. They mix it with acid, and dry it, and then they send it to countries all over the world. As the rubber industry grew, people needed more and more rubber. They starte
2017-03-22 约字 48页 立即下载
-
4.科技英语翻译(Unit_8-9).ppt
科技英语翻译(1) 科技英语文体的词法特点及翻译方法 科技英语翻译(2) 科技文体的句法特点及翻译方法 * 科技英语翻译(1) ——科技英语文体的词法特点及翻译方法 一、科技英语中有大量的术语,而且科学性、技术性和专业性很强。科技术语的译法有意译、音译、象形译和原形译四种。 1.意译 数学模型 mathematic model 齿轮箱 gear box 离心力 centrifugal force 2.音译 尼龙 nylon 逻辑 logic 雷达 radar 3.象形译 十字头 cross bit 三角带 V-belt 工字轨 H-rail 4.原形译 X
2017-03-23 约字 12页 立即下载
-
科技英语翻译过程.ppt
英语科技文献的翻译过程 the translation process for science and technology 理解阶段 结合上下文,推敲词义 辨明语法,弄清关系 理解原文所涉及的事物 表达阶段 直译 意译 结合上下文,推敲词义 判断词义不仅要根据词汇搭配来判断,还要结合上下文来推敲。这种词不离句的方法更是广泛地应用于科学性、逻辑性很强的科技英语翻译中。即便是在同一个句子里,同一个词也会具有不同词义。 辨明语法,弄清关系 理解原文所涉及的事物 例如: Lakes and rivers that are heavily
2017-05-26 约2.86千字 11页 立即下载
-
科技英语翻译ppt-3.ppt
Prepositions I. Special uses of some prepositions 1. of (1) of+nouns=adjectives (2) of+noun/noun phrase=within a certain range 在该实验室里的所有计算机中,这一台性能最好。 Of all the computers in this laboratory, this one works best. (3) the part after “of” is in app
2017-09-29 约1.67千字 9页 立即下载
-
科技英语翻译句子.docx
A black hole exerts a strong gravitational pull and it has no matter.黑洞产生很强的吸引力,可是它没有物质。A calorie is defined as the quantity of heat required at one atmosphere to raise the temperature of one gram of water through 1℃,usually from 14.5℃ to 15.5℃.一卡路里定义为在一个大气压力条件下,使一克水温度增加1℃所需要的热量,通常是指从14.5℃ t提高到15.5℃
2016-12-22 约6.89万字 42页 立即下载
-
《气象科技英语翻译》.doc
Like a fish in the ocean, man is confined to a very shallow layer of atmosphere.The gaseous envelope of the Earth is physically inhomogeneous in both the vertical and horizontal directions, although the horizontal inhomogeneity is much less marked than the vertical inhomogeneity.
Various criteria h
2018-10-14 约6.41万字 36页 立即下载
-
科技英语翻译技巧.pptx
Specialized English for New Energy Materials and Devices;Introduction;Introduction;Contents;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;21;22;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;第1章 科技英语翻译;26;
2020-04-07 约5.37千字 68页 立即下载
-
科技英语翻译教程.doc
第一章 概论
1.科技英语翻译的概念
翻译包括口译和笔译。在笔译中,又可分为科技翻译、文学翻译、政论文翻译和应用文翻译等等。翻译就是“把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来”。因而,翻译本身并不是一门独立的创造性科学,它既带有创造性,又带有科学性,它是用语言表达的一门艺术,是科学性的再创作。随着国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视,掌握一些科技英语的翻译技巧是非常必要的。科技英语(English for Science and Technology,简称EST)。作为一种重要的英语文体,与非科技英语文体相比,具有词义多、长句多、被动句多、词性转换多、非谓语动词多、专业性强
2016-11-19 约8.26万字 63页 立即下载
-
科技英语翻译ii.ppt
科技英语翻译(II) 一、 科技英语中大量使用被动语态 ???? 被动语态在普通英语中是最基本的语法,简单易学。科技英语中大量使用被动语态,不是为了追求文章语言的艺术美,而是为了讲求叙述文章的客观,语言简洁,结构严谨,和普通英语文章有着显著不同,加深读者对所叙述事物的深刻印象,屏弃不必要的东西。例如: 1. Most primary highways are built and cared for by state governments. 大部分主要的公路都是由联邦政府建造和管理。 2. The proportion of the various ingredients which
2017-09-06 约8.57千字 22页 立即下载