TCASMES XXX—2022 面向多语言的整站翻译技术要求(征求意见稿).pdf
ICS35.240
CCSL70
团体标准
T/CASMESXXX—2022
面向多语言的整站翻译技术要求
Technicalrequirementsformultilingualwholestationtranslation
(征求意见稿)
2022-XX-XX发布2022-XX-XX实施
中小企业协会发布
T/CASMESXXX—2022
前言
本文件按照GB/T1.1—2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定
起草。
请注意本文件的某些内容可能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别专利的责任。
本文件由北京第二外国语学院提出。
本文件由中小企业协会归口。
本文件起草单位:北京第二外国语学院、杭州轻寻科技有限公司、北京市首都发展研究院……
本文件主要起草人:……
II
T/CASMESXXX—2022
面向多语言的整站翻译技术要求
1范围
本文件规定了面向多语言的整站翻译技术要求的术语和定义、缩略语、概述、总体功能、技术性能、
运行使用、安全要求。
本文件适用于面向多语言使用的整站翻译。
2规范性引用文件
下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,
仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本
文件。
GB/T9361计算机场地安全要求
GB/T19682翻译服务译文质量要求
GB/T22239信息安全技术网络安全等级保护基本要求
GB50174数据中心设计规范
3术语和定义
下列术语和定义适用于本文件。
整站翻译wholestationtranslation
使用计算机应用将多类别自然语言自动翻译成另一种自然语言。
源语言sourcelanguage
将要被翻译的语言内容。
目标语言targetlanguage
从源语言内容翻译而来的语言内容。
4缩略语
以下缩略语适用于本文件。
CPU:中央处理器(CentralProcessingUnit)
HTTP:超文本传送协议(HypertextTransportProtocol)
IP:网际互连协议(InternetProtocol)
PHP:计算机编写语言(PersonalHomePage)
PV:访问量(PagePiews)
XML:可扩展标记语言(ExtensibleMarkupLanguage)
XSL:可扩展样式表语言(XtensibleStylesheetLanguage)
1
T/CASMESXXX—2022
UTF:字符编码转换格式(UnicodeTransformationFormat)
UV:访客数(UniqueVisitor)