文档详情

英汉介词对比视角下英语母语者为类介词习得研究.docx

发布:2025-04-30约4.11万字共32页下载文档
文本预览下载声明

英汉介词对比视角下英语母语者“为”类介词习得研究

一、引言

1.1研究背景与动机

在语言学习与教学领域,介词作为一种连接词语或短语、表达方向、时间、关系等意义的词类,其正确使用对语言表达的准确性和流畅性至关重要。汉语中的“为”类介词,使用频率颇高且含义较为复杂,这对非汉语母语学习者而言,是学习过程中的一大挑战。以英语为母语的学习者在学习汉语“为”类介词时,由于英汉两种语言在语法规则和表达方式上存在显著差异,常出现各种错误。

在英语学习中,“for”是常见介词,与汉语“为”在某些使用场景上有相似之处,但因两种语言的语法和表达方式的不同,中国学生在使用“for”时也会出错。同

显示全部
相似文档