文档详情

DB3502Z040.9-2020公共服务领域英文译写规范 第9部分:邮政电信.PDF

发布:2025-04-06约2.25万字共16页下载文档
文本预览下载声明

ICS01.080.10

CCSA22

DB3502

厦门市标准化指导性技术文件

DB3502/Z040.9—2020

公共服务领域英文译写规范

第9部分:邮政电信

Part9:PostandTelecommunications

2020-12-29发布2021-01-01实施

厦门市市场监督管理局发布

DB3502/Z040.9—2020

目次

前言II

1范围1

2规范性引用文件1

3术语和定义1

4译写方法和要求1

5书写要求2

附录A(资料性附录)邮政电信机构名称英文译法示例3

附录B(资料性附录)邮政电信类服务信息英文译法示例4

附录C(资料性附录)快递服务信息英文译写示例11

I

DB3502/Z040.9—2020

前言

本文件按照GB/T1.1—2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定

起草。

DB3502/Z040《公共服务领域英文译写规范》分为以下部分:

——第1部分:通则;

——第2部分:道路交通;

——第3部分:组织架构与职务名称;

——第4部分:旅游景区;

——第5部分:文化娱乐;

——第6部分:体育场馆;

——第7部分:科技教育;

——第8部分:医疗卫生;

——第9部分:邮政电信;

——第10部分:餐饮住宿;

——第11部分:商业金融;

——第12部分:司法系统;

——第13部分:口岸设施;

——第14部分:闽南风俗。

本文件为DB3502/Z040的第9部分。

本文件附录A、附录B、附录C均为资料性附录。

本文件由厦门市人民政府外事办公室提出并归口。

本文件起草单位:厦门市标准化研究院、厦门市翻译协会。

本文件主要起草人:王少武、韦忠和、苏崇、曾金吉、陈青、蔡秋红、刘舒迎、刘姗姗。

本文件为首次发布。

II

DB3502/Z040.9—2020

公共服务领域英文译写规范第9部分邮政电信

1范围

本文件规定了厦门市邮政、电信服务领域英文译写的相关术语和定义、译写方法和要求、书写要求

等。

本文件适用于厦门市邮政和电信服务机构名称、邮政和电信类服务信息的英文译写。

2规范性引用文件

下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,

仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文

件。

GB/T30240.8公共服务领域英文译写规范第8部分:邮政电信

DB3502/Z040.1-2017公共服务领域英文译写规范第1部分:通则

3术语和定义

GB/T30240.8界定的以及下列术语和定义适用于本文件。

3.1

邮政服务postalservice

邮政企业提供的邮件寄递服务、邮政汇兑服务以及国家规定的其他相关服务的统称。

[GB/T

显示全部
相似文档