基础口译课程介绍及安排.ppt
文本预览下载声明
英语口译教程Lecture One: An Overview Lecturers: YU Hongliang, Xu Zhan, Zhang Yan, Tang Lei Interpretation Course Course Objectives: Introduces learners to skills and processes required to produce consecutive interpretations. Focuses on developing basic cognitive, semantic, and dual tasking abilities required to interpret rehearsed and/or spontaneous texts. Train learners to incorporate semantic choice, register, and ethical behavioral decisions and understand how they impact their interpretations. Time allotment: 1 semester (36 periods); two periods per week Unit 0 Types of interpreting A Brief history of conference interpreting as a modern profession What Makes A Good Interpreter? Professional Code of Conduct Types of Interpreting Conference Interpreting: Simultaneous /Consecutive Most frequently used for large conferences or meetings, simultaneous interpreting requires that the linguist “translate” what the speaker is saying, as they speak. Thus, the interpreter is both listening and speaking at the same time. This takes intense concentration; simultaneous interpreters often work in teams, taking breaks every 30 minutes or so. Simultaneous interpreting generally requires equipment such as microphones, headsets, and in some instances booths. Consecutive Interpreting Most appropriate in a smaller setting, the speaker will speak for a few minutes (a few paragraphs), then pause. The interpreter takes notes and then translates the speakers message during the pause. The key element in consecutive interpreting is note taking: the interpreter must record ideas and then translate them back into the words of another language without pause. Escort Interpreting Another form of consecutive interpreting is often called escort interpreting. If you are hosting a delegation of visitors from another country, you may want to use the services of an escort interpreter for meeting clients at the airport, city tours, and shopping excursions. Escort interpreters gener
显示全部