考研英语备战长难句例句分析14.doc
文本预览下载声明
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
第 PAGE \* MERGEFORMAT 5 页 共 NUMPAGES \* MERGEFORMAT 5 页
考研英语备战:长难句例句分析(14)
考研英语长难句历来是最让人头疼的题型,考生们在积累了一定量的英语词汇和语法后遇到长难句还是犯了难,凯程考研英语辅导专家认为对于这部分题型应该多加练习,从而找到解题的出发点,下面是老师整理的考研英语长难句冲刺练习,希望能够帮助同学们顺利度过复习难关。
The bodies playing major professional sports have changed dramatically over the years, and managers have been more than willing to adjust team uniforms to fit the growing numbers of bigger, longer frames.
【分析】并列句。and连接两个并列分句。前一分句中,现在分词结构playing... sports作the bodies的定语;后一分句中的不定式结构to fit...作adjust team uniforms 的目的状语。
【译文】这些年来,参加主要职业球赛的运动员的身材发生了显著变化,俱乐部的经理们更乐意修改队服来满足日益增多的更高、更壮的运动员的需要。
【点拨】body一词意思较多,可意为“身体”、“主体”,“主要部分”、“团体”或“尸体”。本句中该词译为其常用义”身体“。
Though typically about two inches taller now than 140 years ago, todays people— especially those born to families who have lived in the U. S. for many generations—apparently reached their limit in the early 1960s.
【分析】复合句。主句主干为today’s people reached their limit。句首的though引导让步状语;破折号之间的部分为插入语,补充说明today’s people,其中包含 who引导的定语从句修饰families。
【译文】尽管总的来说,美国人的身高比140年前离出大约二英寸,但他们——特别是那些出生于在美国生活了几代的家庭的人——其身高显然在20世纪60年代初期已达到极限,不可能再增长。
The report, by John Houghton of Victoria University in Australia and Graham Vickery of the OECD, makes heavy reading, for publishers who have ,so far,made handsome profits.
【分析】复合句。主句主干为The report makes heavy reading for publishers。介词结构 by...OECD 修饰限定the report ;who引导定语从句修饰 publishers,其??的so far为插入语。
【译文】这份由澳大利亚维多利亚大学的约翰·霍顿和“经合组织”的格雷厄姆·维克瑞共同撰写的报告让那些迄今为止获取了巨大利润的出版商们读起来心情沉重。
【点拨】l) make heavy reading for在句中是指报告让出版者们“读起来心情沉重”。2) handsome原意为“英俊的”,但在本句中意为“(收入,收益等)可观的;丰厚的”。
Other models exist that are hybrids of these three,such as delayed open-access, where journals allow only subscribers to read a paper for the first six months, before making it freely available to everyone who wishes to see it.
【分析】复合句。主句的主干是Other model exist。that引导的定语从句修饰Other model,但该从句和其先行词被主句的谓语exist分隔开,形成了分隔结构。such as···为插入语,通过举例对前句予以说明。where引导非限定性定语处句,修饰delayed open-access,介词结构befor
显示全部