文档详情

中国成语俗语的英文翻译,果断收藏.doc

发布:2016-12-06约5.81千字共10页下载文档
文本预览下载声明
中国成语俗语的英文翻译,果断收藏! 01爱屋及乌 Love me, love my dog. 02 百闻不如一见 One look is worth a thousand words. Seeing is believing. 03 比上不足,比下有余 to fall short of the best, but be better than the worst 04 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 05 不遗余力 spare no effort; go all out; do ones best 06 不打不成交 No discord, no concord. 07 拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 08 辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new 09 大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 10 大开眼界 broaden ones horizon; be an eye-opener 11 国泰民安 the country flourishes and people live in peace 12 过犹不及 going beyond the limit is as bad as falling short; ?excess is just as bad as deficiency; too much is as bad as too little 13 好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more 14 好事不出门,坏事传千里 Bad news travels fast. 15 和气生财 harmony brings wealth; friendliness is conducive to business success 16 活到老学到老 never too old to learn 17 既往不咎 let bygones be bygones 18 金无足赤,人无完人 There are spots even on the sun. 19 金玉满堂 Treasures fill the home. 20 脚踏实地 be down-to-earth 21 脚踩两只船 sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp 22 君子之交淡如水 A hedge between keeps friendship green. 23 老生常谈,陈词滥调 cut and dried; cliché 24 礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity. 25 留得青山在,不怕没柴烧 Where there is life, there is hope. 26 马到成功 achieve immediate victory; win instant success 27 名利双收 gain both fame and wealth 28 茅塞顿开 be suddenly enlightened 29 没有规矩,不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards. 30 每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of ones dear ones far away. 31 谋事在人,成事在天 Man proposes; God disposes. 32 弄巧成拙 make a fool of oneself in trying to be smart 33 赔了夫人又折兵 suffer a double loss; lose the bait along with the fish 34 抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale 35 破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn ones own way of retreat and be determined to fight to the end 36 抢得先机 take the preemptiv
显示全部
相似文档