第五章美国文学史汉译.ppt
文本预览下载声明
第五章 美国文学史汉译 第一节 第二节 第三节 第四节 第一节 61-65 Original 61: The first American literature was neither American nor really literature. It was not American because it was the work mainly of immigrants from England. It was not literature as we know it — in the form of poetry, essays, or fiction — but rather an interesting mixture of travel accounts and religious writings. 1) Analysis of the original: A) Grammatical analysis B) Stylistic analysis A)Grammatical analysis: (1) Sentence structure (2) Additional complication (3) Notes (1) Sentence structure: The selection consists of three sentences, of which the first is a simple sentence while the two others are complex sentences. The second sentence is composed of a main clause and an adverbial clause of reason while the third sentence is composed of a main clause and an attributive clause. (2) Additional complication: In the last sentence, there is a parenthesis between the two dashes. (3) Notes: The part before but in the last sentence could be understood as something like this: It was not literature, in the way we know that literature is often in the form of poetry, essays, or fiction. B) Stylistic analysis: (1) Periodicity (2) Structural complication (3) Parallel structure (4) Cohesive device (5) Structural and lexical formality (1) Periodicity: The first two are loose sentences and the last is periodic in that the part between the two dashes serves as a parenthesis. (2) Structural complication: The selection is not very complicated structurally though the last sentence is longer than the other two and sentence patterns vary one from another. (3) Parallel structure: In the selection, parallel structures are found as follows: neither American nor really literature; It was not American because it was the work mainly of immigrants from England, it was not literature as we know it…; poetry, essays, or fiction; and travel accounts and religious writings. (4) Cohesive device: In terms of cohesive
显示全部