文档详情

新编英语教程4(李观仪)-练习册汉译英1-10单元.pdf

发布:2017-12-17约2.02万字共9页下载文档
文本预览下载声明
新编英语教程 4(李观仪)-练习册汉译英 1-10 单元 Unit 1 1. 每当他午夜下班回家,他总是蹑手蹑脚地上楼,以免吵醒邻居。 Every time he returned home from work at midnight, he would tiptoe upstairs, trying not to disturb his neighbours. 2. 为了与新来的邻居建立一种和睦的关系,格林先生不失时机地主动帮她把行 李搬进屋子。 To establish some kind of rapport with his new neighbour, Mr. Jones lost no chance in offering to carry her luggage into the house. 3. 米勒博士向我们推荐的文章集中论述了空气污染问题,同时也提到了诸如水 污染,噪音污染和视觉污染等问题。 The article recommended by Dr. Miller centres on the problem of air pollution; meanwhile, it touches upon other issues such as water pollution, noise pollution and visual pollution. 4. 要不是她的朋友时常鼓励她、帮助她,她将一事无成。 If it had not been for the constant encouragement and help from her friends, she couldn’t have accomplished anything. 5. 几天前他还对这项计划嗤之以鼻,可是他现在却以高涨的热情去努力落实这 项计划,这真是令人难以理解的转变。 It was only a few days ago that he was full of contempt for the new project, but he is now working hard with zest for its realization. What a baffling change! 6. 从她的自传可以断定,她对那名钢琴师始终怀有着一种复杂的感情。 Judging from what she wrote in her autobiography, she always had mixed feelings for that pianist. 7. 他在大厅里候机时与两名美国旅行者攀谈起来,谈到了很多有趣的跨文化方 面的问题。 While waiting in the lounge for the flight, he struck up a conversation with two American travelers and touched on many interesting cross-cultural issues. 8. 这些女孩子都害怕晚上单身一人值夜班。 These girls all dread working alone on night duty. 9. 我不在乎加班工作,我在乎的是在周末尽做一些无意义的琐碎杂务。 I don’t mind working overtime. What I do mind is working on those insignificant trivial things during the weekend. 10. 事实上没有人要求他们在开学的第一天去干什么。当他们看到教室里乱七八 糟时,便自发地打扫了起来。 Actually nobody asked them to do anything on the first day of school. When they saw the classroom in such a mess, however, they cleaned it spontaneously. Unit 2 11. 一种莫名的疾病严重影响了他的大脑,使他丧失了全部记忆。 An unknown disease affecte
显示全部
相似文档